ويكيبيديا

    "la iniciativa en favor de los ppme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة الشديدة المديونية
        
    • للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • مبادرة تخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
        
    • مبادرة تخفيف عبء الدين
        
    En la Iniciativa de Colonia se propuso mejorar, de manera gradual pero apreciable, la Iniciativa en favor de los PPME, administrada por el Banco Mundial y el FMI. UN واقترحت مبادرة كولن اتخاذ خطوات إضافية بل وجديرة بأن تذكر لتحسين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي يقوم البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بإدارتها.
    A pesar de esos avances, la aplicación de la Iniciativa en favor de los PPME ha progresado lentamente. UN 73 - وعلى الرغم من تلك الإنجازات، ظل تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بطيئا.
    Uno de los objetivos de la Iniciativa en favor de los PPME era liberar recursos para las actividades de reducción de la pobreza. UN وكان تحرير الموارد لأغراض أنشطة الحد من الفقر من بين أهداف مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En la política de cooperación internacional de Finlandia se enfatizaba la asistencia a los PMA y se apoyaba la Iniciativa en favor de los PPME. UN وتؤكد سياسة فنلندا بشأن التعاون الدولي على تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً وتدعم المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Se suponía que los recursos adicionales que pone a disposición la Iniciativa en favor de los PPME se asignarían a las prioridades de las estrategias de lucha contra la pobreza de los países concernidos. UN والموارد الإضافية التي أتيحت عن طريق المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون كان يفترض أن تخصص للأولويات التي حددتها استراتيجيات البلدان المعنية للحد من الفقر.
    El hecho de que se pueda producir tal situación despierta dudas en cuanto a la viabilidad de la Iniciativa en favor de los PPME. UN إن إمكان نشوء حالة كهذه يثير أسئلة حول قابلية المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون للبقاء.
    En el documento de la secretaría se examinaban las limitaciones principales de la Iniciativa en favor de los PPME y se recomendaba un enfoque más sostenible a la crisis de la deuda. UN وقد استعرضت وثيقة الأمانة مواطن القصور الرئيسية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وأوصت باتباع نهج أكثر استدامة لمعالجة أزمة الديون.
    Países menos adelantados comprendidos en la Iniciativa en favor de los PPME a los que se concede alivio de la deuda Coeficiente de servicio UN مركز أقل البلدان نموا المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    de la deuda externa (porcentaje) Estado de aplicación de la Iniciativa en favor de los PPME UN مركز أقل البلدان نموا المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    En segundo lugar, no se ha completado el proceso de participación de acreedores privados y donantes bilaterales no pertenecientes al Club de París en la Iniciativa en favor de los PPME. UN ثم إن ضمان مشاركة الدائنين من القطاع الخاص والجهات المانحة الثنائية من غير أعضاء نادي باريس في عملية مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا يزال منقوصاً.
    Sin embargo, a menos de tres años de su puesta en marcha, el FMI y el Banco Mundial concluyeron, en su reunión de la primavera de 1999, que la Iniciativa en favor de los PPME adolecía de graves deficiencias y que era necesario adoptar medidas más sustantivas para resolver el problema de la deuda. UN ولكن بعد مرور أقل من ثلاث سنوات على ذلك، خلص صندوق النقد الدولي مع البنك الدولي في اجتماعهما المعقود في ربيع عام 1999 إلى أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تنطوي على أوجه قصور هامة وأن الضرورة تقضي باتخاذ المزيد من التدابير الهامة لمعالجة مشكلة الديون.
    la Iniciativa en favor de los PPME debe evitar las excesivas condicionalidades para permitir una mayor flexibilidad a los países que afrontan graves crisis humanitarias o acaban de salir de un conflicto. UN ويجب أن تتجنب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون الافراط في فرض الاشتراطيات كيما تسمح بمرونة أكبر للبلدان التي تواجه أزمات إنسانية ضخمة أو التي انتهت فيها المنازعات مؤخراً.
    La Iniciativa de Colonia ha propuesto medidas graduales, pero apreciables, para mejorar la Iniciativa en favor de los PPME, administrada por el Fondo y el Banco. UN واقترحت مبادرة كولن اتخاذ خطوات إضافية بل وجديرة بأن تذكر لتحسين مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي يقوم البنك الدولي و صندوق النقد الدولي بإدارتها.
    Tras alcanzar el punto de decisión con arreglo a la Iniciativa en favor de los PPME en marzo de 2009, la República del Congo tuvo una reunión del Club de París en diciembre de 2009. UN 35 - وبلغت جمهورية الكونغو نقطة اتخاذ القرار في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في آذار/مارس 2009، وتلا ذلك اجتماع بهذا الصدد لنادي باريس في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Con arreglo a las condiciones de la Iniciativa en favor de los PPME, Zambia podría haber esperado obtener la cancelación del 88% de su deuda. UN وكان من الممكن أن تتوقع زامبيا إلغاء دينها بنسبة 88 في المائة في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    En 2005 la Iniciativa en favor de los PPME se complementó con la IADM para contribuir a acelerar el progreso de los países hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي سنة 2005، أتت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون لتكمل المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أجل المساعدة على تعجيل تقدم البلدان نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una evaluación similar realizada en 2003 ya había señalado que la Iniciativa en favor de los PPME había insistido en el gasto en servicios sociales y principalmente en educación. UN وسبق أن أشار تقييم مماثل أجري في عام 2003 إلى أن تركيز المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون قد انصب على الإنفاق في الخدمات الاجتماعية، وخاصة على التعليم.
    Otra razón de esta incongruencia es la desigualdad de las relaciones de poder entre los países endeudados y las instituciones de Bretton Woods que gestionan la Iniciativa en favor de los PPME. UN ويوجد سبب آخر لعدم الانسجام هذا وهو عدم التساوي في علاقات القوة بين البلدان المدينة وبين مؤسسات بريتون وودز التي تدير عملية المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    3. Considera que la Iniciativa Reforzada para la Reducción de la Deuda de los Países Pobres muy Endeudados (PPME) constituye una mejora del marco inicial, y acoge favorablemente la prórroga de la cláusula de extinción de la Iniciativa en favor de los PPME hasta el final de diciembre de 2006, y otras medidas internacionales a favor de los países en desarrollo respecto de las cuestiones de la deuda; UN 3 - يرى أن المبادرة المعزَّزة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون هي تحسين للإطار الأصلي، ويرحّب بمدّ أجل بند البطلان التلقائي لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، كما يرحّب بالإجراءات الدولية الأخرى المتعلقة بقضايا الديون لما فيه صالح البلدان النامية؛
    Cambios recientes y cuestiones pendientes en la aplicación de la Iniciativa en favor de los PPME UN ألف - التطورات الأخيرة والقضايا المعلقة في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    La descentralización ha conducido a la creación de 350 municipios, la tasa de analfabetismo se mantiene en un 8%, con un bajo nivel de distribución de la renta, mientras que el proceso de la Iniciativa en favor de los PPME sigue estando estrechamente vinculado al Mecanismo de Control Social. UN وأدت اللامركزية إلى إنشاء 350 بلدية، وما زال معدل الأمية يبلغ حوالي 8 في المائة، إلى جانب ضعف مستوى توزيع الدخل، في حين أن عملية المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة الشديدة المديونية ما زالت مرتبطة بقوة بآلية الرقابة الاجتماعية(16).
    Esto significa que si los países del África subsahariana se beneficiaran de la Iniciativa en favor de los PPME y recibieran un alivio pleno e inmediato de su deuda oficial, la suma así liberada sería inferior a la mitad de la cuantía necesaria de financiación externa para alcanzar la tasa de crecimiento requerido. UN وهذا يعني أنه إذا تم إدخال بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء جميعها تحت مظلة مبادرة تخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإعفاؤها إعفاءا كاملا وعاجلا من دينها الرسمي، فإن المبلغ المتوفر على هذا النحو سيبلغ أقل من نصف متطلبات التمويل الخارجي اللازم لبلوغ معدل النمو المطلوب.
    107. Los críticos sostienen que la Iniciativa en favor de los PPME es insuficiente. UN 107- ويعتقد النقاد أن مبادرة تخفيف عبء الدين لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا تحقق النجاح الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد