ويكيبيديا

    "la iniciativa energía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرة الطاقة
        
    • لمبادرة الطاقة
        
    • مبادرة توفير الطاقة
        
    • بمبادرة الطاقة
        
    • لمبادرة توفير الطاقة
        
    • بمبادرة توفير الطاقة
        
    la iniciativa Energía Sostenible para Todos debe facilitar esta conversación en todos los niveles y entre todos los interesados. UN ويجب أن تؤدي مبادرة الطاقة المستدامة للجميع إلى تيسير هذا النقاش على جميع المستويات بين جميع أصحاب المصلحة.
    La Sra. Aimée Christensen expuso las ventajas de colaborar con la iniciativa Energía Sostenible para Todos; UN وناقش إيمي كريستنسن فوائد المشاركة في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع؛
    Espera que la ONUDI pueda participar en la puesta en marcha de la iniciativa Energía Sostenible para Todos y la alienta a que termine de preparar su estrategia de energía renovable. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكَّن المنظمة من المشاركة في تنفيذ مبادرة الطاقة المستدامة للجميع، وشجَّعها على وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها في مجال الطاقة المتجددة.
    Agradece a Francia el apoyo prestado para alcanzar conjuntamente los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos (SE4ALL). UN وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Durante el acto se anunciaron compromisos para acelerar e intensificar las acciones de apoyo a la iniciativa Energía Sostenible para Todos. UN وكان أبرز ما تضمنه هذا الاجتماع إعلانات عن التزامات بتعجيل الجهود وتكثيفها دعما لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    la iniciativa Energía Sostenible para Todos es un llamamiento a la acción en pro de nuestro futuro colectivo. UN إن مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع هي دعوة للعمل من أجل مستقبلنا جميعا.
    Consideraron también que el Decenio ofrecía la oportunidad de fijar una serie de objetivos parciales e hitos para 2024, en apoyo de los objetivos definitivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos que debían cumplirse antes de 2030. UN وقد اعتبر العقد فرصة لإرساء عدد من الأهداف والإنجازات المرحلية التي يتوخى بلوغها بحلول عام 2024، دعما للأهداف النهائية التي يرجى تنفيذها من خلال مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    Los comunicados de prensa de la iniciativa Energía Sostenible para Todos en torno a los principales actos fueron difundidos en miles de sitios web de noticias, blogs y medios sociales. UN وأدى توزيع البيانات الصحفية المتعلقة بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع في المناسبات الكبرى إلى عدة آلاف من الاقتباسات منها في مواقع الأخبار والمدونات ووسائط التواصل الاجتماعي.
    Una vez que se establezca, esta red puede desempeñar una importante función institucional en lo que respecta al logro de los objetivos fijados en la iniciativa " Energía Sostenible para Todos " . UN ويمكن لهذه الشبكة المزمع تأسيسها أن تقوم بدور مؤسسي مهم في تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    La dinámica red puede desempeñar una importante función institucional en lo que respecta a alcanzar los objetivos fijados en la iniciativa " Energía Sostenible para Todos " . UN ويمكن لهذه الشبكة الحيوية أن تقوم بدور مؤسسي مهم في تحقيق أهداف مبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    la iniciativa Energía Sostenible para Todos estimulará nuevas e importantes inversiones que contribuirán a acelerar la transformación de los sistemas energéticos del mundo, favorecerán la eliminación de la pobreza energética y aumentarán la prosperidad. UN تحفز مبادرة الطاقة المستدامة للجميع الاستثمارات الجديدة الكبرى التي تعجل بتحويل أنظمة الطاقة في العالم، ومواصلة القضاء على الافتقار إلى الطاقة، وتعزيز الرخاء.
    la iniciativa Energía Sostenible para Todos servirá para que estos pioneros aúnen esfuerzos en el marco de un movimiento mundial general para crear oportunidades económicas, proteger el medio ambiente mundial y aumentar la equidad. UN وستكفل مبادرة الطاقة المستدامة للجميع تآزر جميع هؤلاء القادة في حركة عالمية أوسع نطاقا من أجل توفير الفرص الاقتصادية، وحماية البيئة العالمية، وتعزيز الإنصاف.
    Estos ejemplos muestran el tipo de medidas, inversiones y modalidades de participación de los interesados que la iniciativa Energía Sostenible para Todos pretende promover y aprovechar. UN وتبين هذه الأمثلة نوع الإجراءات، والاستثمارات، ومشاركة أصحاب المصلحة، التي تسعى مبادرة الطاقة المستدامة للجميع إلى حفزها والاستفادة منها.
    La adopción de medidas por los países es uno de los principales factores para el éxito de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. UN 55 - ويشكل العمل القطري إحدى المرتكزات الأولى لنجاح مبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Otro logro importante es el marco de seguimiento mundial de la iniciativa " Energía Sostenible para Todos " . UN 48 - ومن بين الإنجازات الأخرى، يشار إلى إنشاء إطار للتتبع العالمي لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Las empresas, los inversionistas, los gobiernos, los bancos multilaterales de desarrollo, las organizaciones internacionales y las organizaciones de la sociedad civil también han anunciado importantes compromisos financieros para promover la consecución de los tres objetivos de la iniciativa Energía sostenible para todos. UN وأعلنت أيضا قطاعات تجارية، ومستثمرون، وحكومات، ومصارف إنمائية متعددة الأطراف، ومنظمات دولية ومنظمات من المجتمع المدني عن التزامات مالية مهمة لتعزيز الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    El ámbito de actividad de las " finanzas y gestión de riesgos " apoya el cumplimiento de los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos. UN 59 - يدعم مجال العمل المسمى ' ' التمويل وإدارة المخاطر`` جميع الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Prefacio Con el anuncio de la iniciativa Energía Sostenible para Todos durante la apertura de la Asamblea General en septiembre de 2011 mi objetivo era impulsar la acción en torno al logro de tres objetivos claros para 2030: UN كان هدفي، من وراء إطلاق مبادرة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " في مستهل أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2011، هو تحفيز العمل لتحقيق ثلاثة أهداف واضحة بحلول عام 2030:
    Si bien la iniciativa " Energía Sostenible para Todos " ha logrado compromisos destacables, es necesario hacer mucho más para garantizar su ejecución exitosa en las dos próximas décadas. UN 32 - وعلى الرغم من أن مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع ضَمِنت التزامات كبيرة، فلا يزال يتعين القيام بالمزيد لضمان نجاح تنفيذها في العقدين القادمين.
    la iniciativa Energía Sostenible para Todos permite que todas las partes interesadas contribuyan, sea cual sea la magnitud de sus recursos o su ámbito de actividad. UN ومن شأن حجم الطموح في مبادرة توفير الطاقة المستدامة أن يفسح للجميع مجالاً لجميع الأطراف المعنية لكي تقدم إسهامها، بصرف النظر عن حجم مواردها أو نطاق نشاطها.
    El Grupo de Alto Nivel reconoce que, para ganarse y conservar la confianza del público en la iniciativa Energía Sostenible para Todos, es esencial disponer de un marco para supervisar y presentar informes de progreso a nivel mundial. UN 52 - يعترف الفريق الرفيع المستوى بأن وجود إطار للرصد والإبلاغ على الصعيد العالمي عن التقدم المحرز أمر بالغ الأهمية لبناء ثقة الجمهور والمحافظة عليها في ما يتعلق بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    La proposición de valor de la iniciativa Energía Sostenible para Todos UN القيمة المقترحة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
    Ayudar a compartir la experiencia de la Comisión y de sus miembros en la esfera de la eficiencia energética, con Estados miembros de otras regiones, a través del Representante Especial para la iniciativa Energía Sostenible para Todos; UN المساعدة على تبادل الخبرات المتوافرة لدى اللجنة الاقتصادية وأعضائها في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة مع الدول الأعضاء من المناطق الأخرى، عن طريق الممثل الخاص المعني بمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد