Asimismo, en todas las regiones se han adoptado estrategias regionales para la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de coral. | UN | كما اعتمدت، في جميع المناطق، استراتيجيات إقليمية لتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
Ya se ha citado la labor del PNUMA sobre los arrecifes de coral en apoyo de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral (ICRI). | UN | وقد أشير بالفعل إلى عمله المتعلق بالشعاب المرجانية، والذي يدعم المبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
Informes sobre la aplicación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral en el marco de los convenios y planes de acción sobre los mares regionales pertinentes | UN | تقارير متعلقة بتنفيذ المبادرة الدولية للشعاب المرجانية في الاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية ذات الصلة |
Se instó a la Comisión a que apoyara la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. | UN | وحثت اللجنة على تقديم الدعم للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
ICRAN es una actividad principal de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral (ICRI), una asociación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales comprometida con la conservación y la ordenación de los arrecifes de coral. | UN | ولشبكة العمل المرجانية للشعاب المرجانية نشاط رئيسي للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، وهي شراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية تلتزم بحفظ الشعاب المرجانية وإدارتها. |
Recordando que la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral es una asociación de gobiernos, organizaciones internacionales y no gubernamentales y el sector privado, constituida para ocuparse de la creación de capacidad, la investigación y la vigilancia, así como de la ordenación y el uso sostenibles de los arrecifes de coral y los ecosistemas conexos, | UN | إذ يشير إلى أن المبادرة الدولية الخاصة بالشعاب المرجانية هي شراكة بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وأنها أنشئت لمعالجة بناء القدرات، والبحوث والرصد واﻹدارة المستدامة للشعاب المرجانية والنظم اﻹيكولوجية المرتبطة بها واستخدامها بصورة مستدامة، |
Australia es actualmente sede de la secretaría de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y desempeña un importante papel en otros foros encargados de fomentar la protección y el uso sostenible de los recursos oceánicos de nuestra región. | UN | وتستضيف اســتراليا في الوقت الحالي أمانــة المبادرة الدولية للشعب المرجانيــة وتضـطلع بدور رئيسي في المحافل اﻷخرى التي تستهدف تعزيز حماية موارد المحيــطات واستخدامها المســتدام في منطقتنا. |
la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral señaló que tenía por objetivo servir de catalizador de las medidas encaminadas a echar atrás la degradación a escala mundial de los arrecifes de coral. | UN | ٣٢١ - وذكرت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية أن الهدف الذي تسعى إليه هو حفز العمل من أجل عكس مسار الوضع المتدهور الذي تشهده الشعاب المرجانية على الصعيد العالمي. |
la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, asociación fundada en 1995 por ocho gobiernos y varias organizaciones, lanzó una campaña mundial de concienciación en 1997, con motivo de la celebración de su Año Internacional de los Arrecifes. | UN | وأفضت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية، وهي شراكة بين ثماني حكومات وعدة منظمات، تأسست في عام ١٩٩٥، إلى حملة عالمية لرفع مستوى الوعي أثناء سنتها الدولية للشعاب المرجانية، ١٩٩٧. |
1. Acoge con beneplácito la difusión por el Director Ejecutivo del renovado llamamiento a la acción de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral; | UN | 1 - يرحب بقيام المدير التنفيذي بتعميم بيان الدعوة المجدّدة إلى العمل الصادر عن المبادرة الدولية للشعاب المرجانية؛ |
1. Acoge con beneplácito la difusión por el Director Ejecutivo del renovado llamamiento a la acción de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral; | UN | 1 - يرحب بقيام المدير التنفيذي بتعميم بيان الدعوة المجدّدة إلى العمل الصادر عن المبادرة الدولية للشعاب المرجانية؛ |
A fin de que se cobre más conciencia del valor de los arrecifes de coral y de motivar a la población a adoptar medidas para protegerlos, la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de coral ha declarado 2008 Año Internacional de los Arrecifes. | UN | من أجل زيادة الوعي بقيمة الشعاب المرجانية ولحفز الناس على اتخاذ إجراءات لحمايتها، أعلنت المبادرة الدولية للشعاب المرجانية سنة 2008 سنة دولية للشعاب المرجانية. |
104. La Comisión acogió con beneplácito y apoyó la labor de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de coral y su objetivo de promover estrategias para la gestión sostenible de los sistemas de arrecifes de corales inestables. | UN | ١٠٤ - وترحب اللجنة بالعمل الذي اضطلعت به المبادرة الدولية للشعاب المرجانية وبهدفها المتمثل في تشجيع استراتيجيات اﻹدارة المستدامة لنظم الشعاب المرجانية الهشة، وتؤيد هذا العمل. |
En el Pacífico, donde la existencia de arrecifes de coral sanos es esencial para una gestión eficaz de la zona ribereña, estamos colaborando con la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de coral y participaremos en el Año Internacional de los Arrecifes de Coral, que se celebrará en nuestra región en 1997. | UN | وفــي المحيــط الهادئ تعتبر الشعاب المرجانية الموفورة الصحة عنصــرا أساسيا في اﻹدارة الناجعة للمناطق الساحلية، وعلى ذلك نحن نشارك في المبادرة الدولية للشعاب المرجانيــة كمــا أننا سنشارك في منطقتنا في عام الشعاب المرجانيــة في ١٩٩٧. |
Además, ha empezado a ejecutar un programa general de capacitación en ordenación de zonas costeras a fin de fomentar la capacidad para aprovechar debidamente los recursos costeros del país, y ha decidido participar activamente en la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de coral. | UN | كما بدأت أيضا في تنفيذ برنامج واسع النطاق للتدريب على إدارة المنطقة الساحلية بغية تطوير القدرة على اﻹدارة الملائمة للموارد الساحلية للبلاد، وقررت المشاركة الفعالة في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |
Hablando en nombre de la Secretaría Conjunta de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral, señaló a la atención los efectos destructivos de los desechos marinos en los arrecifes de coral. | UN | وتكلم باسم الأمانة المشتركة للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية، فوجه الانتباه إلى الآثار المدمرة للحطام البحري على الشعاب المرجانية. |
Reconociendo el papel pionero e ininterrumpido que desempeña la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral para aumentar la concienciación sobre el deterioro de los arrecifes de coral y para adoptar medidas encaminadas a detener ese deterioro, por ejemplo, los cursos regionales que se celebraron recientemente en Cebú (Filipinas), Maputo y Cancún (México), | UN | واعترافاً منه بالدور الريادي والمستمر للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية في إزكاء الوعي لتدهور الشعاب المرجانية وكذا في المبادرة بالعمل للتصدي لهذا التدهور، بما في ذلك من خلال حلقات عمل إقليمية عقدت مؤخراً في سيبو، الفلبين، ومابتو وكانكون والمكسيك، |
la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral decidió, en su segunda reunión general de la secretaría Reino Unido/Seychelles, incluir en su ámbito de competencia las cuestiones de los arrecifes de coral de las aguas frías. | UN | 156 - وقررت أمانة المملكة المتحدة/سيشيل للمبادرة الدولية للشعاب المرجانية في اجتماعها العام الثاني إدخال مسائل الشعاب المرجانية بالمياه الباردة في نطاق المبادرة. |
2. Alienta firmemente a la Directora Ejecutiva a que, particularmente por conducto del programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y en cooperación con los gobiernos, otras organizaciones internacionales, regionales y nacionales y otros asociados en la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral: | UN | ٢ - يشجع بقوة المديرة التنفيذية، ولا سيما عن طريق برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبالتعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية والوطنية اﻷخرى والشركاء اﻵخرين في المبادرة الدولية الخاصة بالشعاب المرجانية، على: |
Las evaluaciones preliminares de la interrelación existente entre los arrecifes de coral a escala regional entra dentro del ámbito de competencias de la Red Mundial de Vigilancia de los Arrecifes de Coral, proyecto cuyo objetivo es aplicar el marco de actuación de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de coral de manera estratégica. | UN | ووضع التقديرات اﻷولية للروابط بين الشعب المرجانية إقليميا هو من مشمولات شبكة العمل العالمية للشعب المرجانية، وهو مشروع يرمي إلى تطبيق إطار عمل المبادرة الدولية للشعب المرجانية بطريقة استراتيجية. |
1. Apoya el llamamiento a la acción y el marco para la acción de la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral; | UN | ١ - يؤيد الدعوة إلى اتخاذ اﻹجراءات وإطار العمل الخاص بالمبادرة الدولية الخاصة بالشعاب المرجانية؛ |
Esas medidas se basarán en la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de coral y en evaluaciones mundiales de los arrecifes para garantizar la seguridad alimentaria y la reposición de las poblaciones de peces, y constituirán un punto central para la aplicación en el Mandato de Yakarta, incluso en las zonas marinas protegidas, y el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra. | UN | وستستند تلك اﻹجراءات إلى المبادرة الدولية للشُعاب المرجانية والتقييمات العالمية للشُعاب المرجانية، وذلك لضمان اﻷمن الغذائي وتجديد اﻷرصدة السمكية وتوفير محور تركيز لتنفيذ ولاية جاكارتا، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية. |
La Comisión exhortó a que se realizaran actividades de apoyo al Año Internacional del Turismo Ecológico, el Año Internacional de las Montañas y la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral. | UN | ودعت اللجنة إلى أنشطة لدعم السنة الدولية للسياحة البيئية، والسنة الدولية للجبال، والمبادرة الدولية للشعاب المرجانية. |