ويكيبيديا

    "la iniciativa multilateral de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبادرة المتعددة الأطراف
        
    • للمبادرة المتعددة الأطراف
        
    • والمبادرة المتعددة الأطراف
        
    • بالمبادرة المتعددة الأطراف
        
    Muchos países de ingreso bajo y medio no se benefician de la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    Actuales y posibles beneficiarios de la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda UN البلدان المستفيدة الحالية والمحتملة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Alivio de la deuda proporcionado en su totalidad conforme a la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    II. Historia y características fundamentales de la Iniciativa multilateral de Alivio de la Deuda UN ثانيا - خلفيـــة تاريخيـــة للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وسماتها الرئيسية
    Alivio de la deuda comprometido conforme a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda, actualizado cada año hasta 2009 UN تخفيف عبء الديون الذي جرى التعهد به بموجب المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، مستكملا كل سنة حتى عام 2009
    Con respecto a la Iniciativa multilateral de Alivio de la Deuda, el experto independiente invita a las instituciones multilaterales participantes a estudiar la posibilidad de introducir algunas mejoras en los criterios para poder acogerse a ella y los criterios de aplicación. UN وفيما يتعلق بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، فإن الخبير المستقل يدعو المؤسسات المتعددة الأطراف المشارِكة إلى النظر في إدخال تحسين ما على معايير الأهلية والتنفيذ.
    Alivio de la deuda proporcionado en su totalidad conforme a la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda (acumulativo) UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون؛ تراكمي
    Alivio de la deuda ejecutado en su totalidad conforme a la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda, acumulativo UN مقدار تخفيف عبء الديون الذي أنجز بالكامل في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    Mediante un acuerdo reciente, la Iniciativa multilateral de Alivio de la Deuda ha ayudado a Nigeria a orientar a programas de reducción de la pobreza aproximadamente 1.000 millones de dólares anuales que dedicaba antes al servicio de la deuda. UN وقد تمكنت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، إثر اتفاق تم إبرامه مؤخرا، من مساعدة نيجيريا على تحويل استخدام ما يقارب بليون دولار سنويا من خدمة الديون إلى تمويل برامج الحد من الفقر.
    Cuadro 1 Beneficiarios de la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda UN المستفيدون من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون
    No obstante, es probable que la Iniciativa multilateral de Alivio de la Deuda no resuelva de una vez para siempre todos los problemas de deuda externa de los países pobres. UN على أن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين لا يحتمل أن تحلّ جميع مشاكل الدين الخارجي للبلدان النامية بتّة واحدة.
    Tanzanía ya se ha beneficiado del 100% de la condonación de la deuda en virtud de la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda. UN واستفادت تنزانيا فعلا من إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Alivio de la deuda ejecutado en su totalidad conforme a la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda, acumulativo UN تخفيف عبء الديون الذي قدم كاملا في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، تراكمي
    En este sentido, la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda que propuso el otoño pasado el Sr. Gordon Brown, de Gran Bretaña, nos atrajo mucho. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون، التي اقترحها في الخريف الماضي غوردون براون من بريطانيا، قد راقت لنا إلى حد كبير.
    Uzbekistán cree que la interacción y la estabilidad regionales representan una de las claves para alcanzar la seguridad mundial, y apoya firmemente la Iniciativa multilateral de establecer una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN وأضاف أنها تؤيد بقوة، إيمانا منها بأن التفاعل والاستقرار على الصعيد الإقليمي عنصران أساسيان لكفالة الأمن العالمي، المبادرة المتعددة الأطراف لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Uzbekistán cree que la interacción y la estabilidad regionales representan una de las claves para alcanzar la seguridad mundial, y apoya firmemente la Iniciativa multilateral de establecer una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN وأضاف أنها تؤيد بقوة، إيمانا منها بأن التفاعل والاستقرار على الصعيد الإقليمي عنصران أساسيان لكفالة الأمن العالمي، المبادرة المتعددة الأطراف لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Como medida adicional, en 2005 se puso en marcha la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda para condonar la deuda de los países pobres muy endeudados con los principales prestamistas de fondos multilaterales. UN وكتدبير إضافي، وضعت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين في عام 2005 لإلغاء الديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لجهات الإقراض المتعددة الأطراف الرئيسية.
    Debates recientes sobre las repercusiones de la Iniciativa multilateral de Alivio de la Deuda UN ثالثا - المناقشة التي أجريت مؤخرا بشأن أثر المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين
    Una vez que se concede a un país la cancelación de la deuda dentro de la Iniciativa multilateral de Alivio de la Deuda, se convierte en irrevocable y no quedará sujeta a ningún seguimiento por parte de los bancos multilaterales de los resultados alcanzados. UN وما أن يُمنح بلد ما إلغاءً لديونه بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، فإن إلغاء عبء ديونه يصبح أمرا نافذا لا نكوص فيه ولا يكون رهنا برصد مستمر للأداء من جانب المصارف المتعددة الأطراف.
    También se analiza la aplicación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda y los problemas de financiación de los países de ingresos bajos. UN ويتضمن التقرير أيضا تحليلات لتنفيذ كل من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أو للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وإشكالية التمويل لصالح البلدان المنخفضة الدخل.
    Historia y características fundamentales de la Iniciativa multilateral de Alivio de la Deuda UN ثانيا - خلفيـــة تاريخيـــة للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين وسماتها الرئيسيــــة
    Portugal también apoya firmemente las iniciativas multilaterales para prestar asistencia a los países más pobres, tales como la iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda. UN وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Acogemos con beneplácito la Iniciativa multilateral de alivio de la deuda y esperamos con interés que las intenciones políticas del Grupo de los Ocho (G-8) se transformen plenamente en un compromiso incondicional. UN ونحن نرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ونتطلع إلى أن تتحول النوايا السياسية لمجموعة الثمانية تحولا تاما إلى التزام غير مشروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد