ويكيبيديا

    "la iniciativa nuevo horizonte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادرة الأفق الجديد
        
    • مبادرة الآفاق الجديدة
        
    • لمبادرة الأفق الجديد
        
    • بمبادرة الأفق الجديد
        
    La iniciativa " nuevo horizonte " presta especial atención a lo siguiente: UN وتهتم ' ' مبادرة الأفق الجديد`` على سبيل الأولوية بما يلي:
    Se han logrado progresos en la aplicación de algunas recomendaciones de la iniciativa Nuevo Horizonte y la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ القليل من توصيات مبادرة الأفق الجديد والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    La interacción con los países que aportan contingentes ha mejorado de manera significativa en el marco de la iniciativa Nuevo Horizonte. UN ويتحسن كثيرا التفاعل مع البلدان المساهمة بقوات في إطار مبادرة الأفق الجديد.
    Entre ellos, la iniciativa " Nuevo Horizonte " dirigida a racionalizar las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن بينها، مبادرة الآفاق الجديدة لترشيد عمليات حفظ السلام.
    En ese sentido, mi delegación reconoce y aplaude la iniciativa " Nuevo Horizonte " del Secretario General, en la que se hace hincapié en una nueva colaboración de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، يعرب وفدي عن تقديره لمبادرة " الأفق الجديد " التي أطلقها الأمين العام تأكيدا لشراكة الأمم المتحدة الجديدة في حفظ السلام، ويرحب بها.
    Al respecto, la delegación rwandesa acoge con beneplácito el informe sobre la marcha de los trabajos relacionados con la iniciativa Nuevo Horizonte y aguarda con interés que prosigan las consultas abiertas y transparentes entre todas las partes interesadas. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلده بالتقرير المرحلي المتعلق بمبادرة الأفق الجديد ويتطلع إلى مواصلة إجراء مشــاورات صريحة وشـــفافة بين جميع أصحاب المصلحة.
    Las principales prioridades de la División se centran en gran medida en el programa de reforma del DOMP y el DAAT, especialmente las cuestiones enunciadas en el marco de la iniciativa Nuevo Horizonte. UN ويُستَند إلى حد بعيد في تحديد الأولويات الأساسية للشعبة إلى برنامج إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ولا سيما المسائل المحددة في إطار مبادرة الأفق الجديد.
    Las misiones sobre el terreno participaron en la iniciativa Nuevo Horizonte mediante el foro público de la Intranet de mantenimiento de la paz a fin de que sus opiniones se tuvieran en cuenta. UN وجرى إشراك البعثات الميدانية في مبادرة الأفق الجديد عن طريق المنتدى العام لأفراد حفظ السلام على الشبكة الداخلية لكفالة أخذ آراء تلك البعثات في الاعتبار.
    La implementación de la iniciativa " nuevo horizonte " está favoreciendo el establecimiento de sistemas más previsibles, profesionales y adaptables de apoyo a la tarea mundial en que se ha convertido el mantenimiento de la paz. UN ويؤدي تنفيذ مبادرة الأفق الجديد إلى إنشاء نظم تتيح قدرا أكبر من قابلية التنبؤ وتتسم بمزيد من الاحترافية والقدرة على التكيف لدعم المشروع العالمي الذي استحال إليه العمل المضطلع به في مجال حفظ السلام.
    10. Los desafíos detallados con ocasión del lanzamiento de la iniciativa Nuevo Horizonte siguen viniendo al caso. UN 10 - واستطرد قائلا إن التحديات التي شرحها عند إطلاق مبادرة الأفق الجديد تظل تحديات هامة.
    La visión de un nuevo horizonte para las operaciones de mantenimiento de la paz que tenga en cuenta las enseñanzas del pasado ha dado lugar a novedades prometedoras, como se observa en el reciente informe de situación sobre la iniciativa Nuevo Horizonte. UN ولقد أدت رؤية أفق جديد لحفظ السلام تستند إلى الدروس المستفادة من الماضي إلى تحقيق تطورات جديرة بالثناء، على النحو المبين في التقرير المرحلي الصادر مؤخرا بشأن مبادرة الأفق الجديد.
    la iniciativa Nuevo Horizonte ayudará a asegurar el libre intercambio de información entre los Estados Miembros y las Naciones Unidas con objeto de permitir una planificación cohesiva. UN ومن شأن مبادرة الأفق الجديد أن تساعد على كفالة حرية تبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة بغية التمكين من التخطيط المتسق.
    El objetivo de la iniciativa Nuevo Horizonte de crear una asociación mundial y fortalecer la coordinación entre las partes interesadas es fundamental para el posterior desarrollo y fortalecimiento de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتركيز مبادرة الأفق الجديد على بناء شراكة عالمية وتعزيز التنسيق بين أصحاب المصلحة من الأمور الأساسية للمزيد من التطوير وتعزيز عمليات حفظ السلام.
    Acoge con beneplácito el firme progreso de la iniciativa Nuevo Horizonte y alienta a la Secretaría a mantener su empeño por impulsar y apuntalar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأعرب عن ترحيبه بالتقدم المطرد المحرز في مبادرة الأفق الجديد وحث الأمانة العامة على مواصلة جهودها لتعزيز ودعم فعالية عمليات حفظ السلام.
    71. la iniciativa Nuevo Horizonte persigue el claro propósito de perfeccionar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, tanto actuales como futuras, haciéndolas más eficaces con los recursos disponibles. UN 71 - ومضى قائلا إن من الواضح أن مبادرة الأفق الجديد تهدف إلى تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الحالية والمستقبلية بجعلها أكثر فعالية في حدود الموارد المتاحة.
    :: Presentaciones en 6 conferencias internacionales con la participación de Estados Miembros y centros de estudios sobre la implementación de los aspectos prioritarios de la iniciativa Nuevo Horizonte y sobre cuestiones conexas relacionadas con el género UN :: تقديم عروض في 6 مؤتمرات دولية مع الدول الأعضاء ومؤسسات الفكر والرأي بشأن تنفيذ جوانب مبادرة الأفق الجديد ذات الأولوية بشأن القضايا الجنسانية
    Sobre la base de esta labor, la iniciativa Nuevo Horizonte está pasando ahora a la fase de aplicación práctica sobre el terreno. UN وانطلاقًا من هذا العمل تتحول مبادرة الآفاق الجديدة الآن إلى التنفيذ العملي في الميدان.
    Aplicó la iniciativa Nuevo Horizonte para aumentar el apoyo a las misiones sobre el terreno y las actividades de mantenimiento de la paz. UN ونفّذ البرنامج مبادرة الآفاق الجديدة لتعزيز الدعم المقدّم إلى البعثات الميدانية وأنشطة حفظ السلام.
    En tercer lugar, el Japón espera que la Secretaría siga adelante con su programa de reforma basado en la iniciativa Nuevo Horizonte. UN ثالثا، تتوقع اليابان من الأمانة العامة أن تواصل تنفيذ برنامجها الإصلاحي على أساس مبادرة الآفاق الجديدة.
    31. Si bien la delegación de Mongolia acoge con satisfacción la aplicación satisfactoria de la iniciativa Nuevo Horizonte y la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, considera que todavía hay aspectos que pueden mejorarse. UN 31 - واسترسل قائلا إن وفده يرحب بالتنفيذ الناجح لمبادرة الأفق الجديد والاستراتيجية العالمية للدعم الميداني، ولكنه يرى أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    La delegación coreana, firme partidaria del proceso Nuevo Horizonte, puesto en marcha en 2009 para intensificar la colaboración con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, acoge con beneplácito la presentación del primer informe sobre la marcha de los trabajos relacionados con la iniciativa Nuevo Horizonte. UN ووفد بلده، وهو مؤيد قوي لعملية الأفق الجديد التي بدأت في عام 2009 في محاولة لتعزيز الشراكات مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، يُرحب بالتقرير المرحلي الأول المتعلق بمبادرة الأفق الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد