ويكيبيديا

    "la inmigración y reconocimiento de los refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهجرة والاعتراف باللاجئين
        
    1. Revisión de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados UN 1- تنقيح قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين
    55. La Oficina de Inmigración del Ministerio de Justicia ha intercambiado periódicamente información con la policía y otras autoridades investigadoras acerca de las violaciones de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados. UN 55- ويتبادل، بانتظام، مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل المعلومات مع الشرطة وغيرها من سلطات التحقيق بشأن انتهاكات قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    a) La Ley de enmienda parcial de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados (Ley Nº 73 de 2004); UN (أ) القانون الخاص بإدخال تعديلات جزئية على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين (القانون رقم 73 لعام 2004)؛
    a) La Ley de enmienda parcial de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados (Ley Nº 73 de 2004); UN (أ) القانون الخاص بإدخال تعديلات جزئية على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين (القانون رقم 73 لعام 2004)؛
    a) La Ley de enmienda parcial de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados (Ley Nº 73 de 2004); UN (أ) القانون الخاص بإدخال تعديلات جزئية على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين (القانون رقم 73 لعام 2004)؛
    56. El Gobierno del Japón puede otorgar a las víctimas un permiso especial para que se queden en el país, aunque violen la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados al permanecer ilegalmente en el país. UN 56- ويمكن لحكومة اليابان أن تمنح الضحايا إذناً خاصاً بالبقاء في البلد حتى إذا شكل ذلك البقاء غير القانوني انتهاكاً لقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    75. La Ley de revisión parcial de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados y otras leyes entró en vigor el 9 de julio de 2012, y con ello se suprimió el Sistema de Registro de Extranjeros. UN 75- في 9 تموز/يوليه 2012، بدأ نفاذ القانون الرامي إلى إدخال تنقيح جزئي على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين وقوانين أخرى، وأُلغي نظام تسجيل الأجانب.
    a) La revisión de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados, que entró en vigor en julio de 2009; y UN (أ) تنقيح قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين الذي دخل حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2009؛
    a) La revisión de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados, que entró en vigor en julio de 2009; y UN (أ) تنقيح قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين الذي دخل حيز التنفيذ في تموز/يوليه 2009؛
    8. El Comité también celebra las medidas adoptadas por el Estado Parte para luchar contra la trata de personas, en particular la adopción del Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata de personas en diciembre de 2004 y la revisión de las leyes y disposiciones pertinentes del Código Penal y la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados. UN 8- وترحب اللجنة أيضاً بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004، وتنقيحات القوانين والضوابط ذات الصلة في القانون الجنائي وقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    20. En 2009 el Japón modificó la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados a fin de especificar que, en caso de deportación, los países proscritos por la Convención contra la Tortura (CAT) o la CPED no figurarían entre los lugares de destino. UN 20- وفي عام 2009، عدلت اليابان قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين لينص بالتحديد على أنه، في حالات الإبعاد، يجب ألا تشمل جهة المقصد البلدان المحظورة في اتفاقية مناهضة التعذيب أو في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    79. El artículo 61-2.6, párrafo 3, de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados dispone que se suspenderá la deportación de las personas que hayan solicitado el reconocimiento del estatuto de refugiado, respetando el espíritu del artículo 33 de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN 79- وتنص المادة 61-2-6(3) من قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين على أن يعلق ترحيل من يلتمسون اللجوء وفقاً لروح المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    8) El Comité también observa con agrado las medidas adoptadas por el Estado Parte para luchar contra la trata de personas, en particular la adopción del Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata de personas en diciembre de 2004 y la revisión de las leyes y disposiciones pertinentes del Código Penal y la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados. UN (8) وترحب اللجنة أيضاً بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004، وتنقيحات القوانين والأنظمة ذات الصلة في قانون العقوبات وقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    a) La Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados de 2006, que no prohíbe expresamente la deportación a países en los que hay riesgo de tortura; además, las autoridades que examinan los casos no investigan sistemáticamente la aplicabilidad del artículo 3. UN (أ) قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين لعام 2004، الذي لا يحظر صراحةً إبعاد الفرد إلى بلدان يتعرض فيها لخطر التعذيب؛ وإضافة إلى ذلك، لا تحقق السلطات المعنية بالاستعراض تحقيقاً منهجياً بشأن سريان المادة 3 من الاتفاقية؛
    a) La Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados de 2006 que no prohíbe expresamente la deportación a países en los que hay riesgo de tortura; además, las autoridades que examinan los casos no investigan sistemáticamente la aplicabilidad del artículo 3. UN (أ) قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين لعام 2004 الذي لا يحظر صراحةً إبعاد الفرد إلى بلدان يتعرض فيها لخطر التعذيب؛ وإضافة إلى ذلك، لا تحقق السلطات المعنية بالاستعراض تحقيقاً منهجياً في إمكانية تطبيق المادة 3 من الاتفاقية؛
    8) El Comité también observa con agrado las medidas adoptadas por el Estado Parte para luchar contra la trata de personas, en particular la adopción del Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata de personas en diciembre de 2004 y la revisión de las leyes y disposiciones pertinentes del Código Penal y la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados. UN (8) وترحب اللجنة أيضاً بالإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصاً اعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر في شهر كانون الأول/ديسمبر 2004، وتنقيحات القوانين والأنظمة ذات الصلة في قانون العقوبات وقانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
    a) La Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados de 2006, que no prohíbe expresamente la deportación a países en los que hay riesgo de tortura; además, las autoridades que examinan los casos no investigan sistemáticamente la aplicabilidad del artículo 3. UN (أ) قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين لعام 2004، الذي لا يحظر صراحةً إبعاد الفرد إلى بلدان يتعرض فيها لخطر التعذيب؛ وإضافة إلى ذلك، لا تحقق السلطات المعنية بالاستعراض تحقيقاً منهجياً بشأن سريان المادة 3 من الاتفاقية؛
    e) La falta de aplicación efectiva del artículo 53, párrafo 3, de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados, que prohíbe expulsar a una persona a un país en que pueda ser torturada, como prevé el artículo 3 de la Convención (arts. 3, 11 y 16). UN (ﻫ) عدم تنفيذ المادة 53(3) من قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين تنفيذاً فعلياً، والتي تحظر نقل شخص إلى أي بلد قد يتعرض فيه إلى التعذيب، على نحو ما تنص عليه المادة 3 من الاتفاقية (المواد 3 و11 و16).
    e) La falta de aplicación efectiva del artículo 53, párrafo 3, de la Ley de control de la inmigración y reconocimiento de los refugiados, que prohíbe expulsar a una persona a un país en que pueda ser torturada, como prevé el artículo 3 de la Convención (arts. 3, 11 y 16). UN (ه( عدم تنفيذ المادة 53(3) من قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين تنفيذاً فعلياً، والتي تحظر نقل شخص إلى أي بلد قد يتعرض فيه إلى التعذيب، على نحو ما تنص عليه المادة 3 من الاتفاقية (المواد 3 و11 و16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد