- Disposiciones para la inspección de los libros y la nómina de afiliados del sindicato o asociación por cualquier persona interesada en sus fondos; | UN | نص بشأن تفتيش سجلات النقابة أو الرابطة وأسماء أعضائها، من قبل أي شخص له مصلحة في أموال النقابة أو الرابطة؛ |
:: Capacitación de 20 inspectores y 10 funcionarios de la inspección de Policía | UN | :: تدريب 20 مفتشا و 10 من أفراد هيئة تفتيش الشرطة |
Capacitación de 20 inspectores y 10 funcionarios de la inspección de Policía | UN | تدريب 20 مفتشا و 10 من أفراد هيئة تفتيش الشرطة |
El enviado especial del Presidente Kim II Sung manifestó con firmeza que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea estaba dispuesto a reanudar la inspección de sus instalaciones nucleares por parte del OIEA. | UN | وقد ذكر المبعوث الخاص للرئيس كيم إيل سونغ، بشكل حاسم، أن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش على منشآتها النووية من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por otra parte, se había creado un nuevo departamento, el Departamento de Servicios Financieros, como resultado de la fusión del Registro Comercial y la inspección de Servicios Financieros. | UN | وفي تغيير آخر، أنشئت إدارة جديدة، هي إدارة الخدمات المالية نتيجة لدمج السجل التجاري وتفتيش الخدمات المالية. |
La empresa se encarga de la inspección de los trabajos realizados por contratistas locales a los efectos del control de calidad. | UN | وتقوم الشركة بالتفتيش على اﻷشغال التي ينفذها المقاولون المحليون لضمان مستوى جيد من مراقبة الجودة. |
Hace suyas las preguntas de la oradora anterior acerca del artículo 82, y dice que espera que la inspección de Trabajo lo aplique eficazmente. | UN | وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها. |
- El OIEA recibió información independiente sobre entregas de máquinas herramientas al Iraq que dio lugar a la inspección de una fábrica de municiones convencionales. Se encontraron 50 máquinas que concordaban con los datos de adquisición. | UN | ● وكانت الوكالة قد حصلت على معلومات مستقلة عن شحنة من آلات القطع استوردها العراق، وأفضت هذه المعلومات إلى تفتيش مصنع ذخيرة تقليدية عُثر فيه على خمسين آلة مطابقة لبيانات الشراء. |
Para facilitar la inspección de personas invitadas por los miembros de las delegaciones, se ha instalado un magnetómetro aparte del que se utiliza para la inspección de los turistas. | UN | ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود فقد خصص جهاز فحص منغنطيسي غير ذلك المستخدم لتفتيش السواح. |
Varios países presentaron información sobre la inspección de sus instalaciones de investigación científica en la Antártida a la 18ª Reunión Consultiva. | UN | وقدم عدد من البلدان معلومات تفتيش بالنسبة لمرافق أبحاثها العلمية في أنتاركتيكا. |
La ley confía a la inspección de trabajo el control de la aplicación de estas disposiciones. | UN | ومكتب تفتيش العمل مكلف بموجب القانون بمراقبة تطبيق هذه التدابير. |
En tal caso, deberá declararlo a la inspección de trabajo competente en el territorio correspondiente. | UN | وهي ملزمة بإبلاغ ذلك لمكتب تفتيش العمل المختص اقليمياً. |
Pasado ese límite, la autorización será concedida por el Ministro de Trabajo, previa indagación de la inspección de trabajo competente en el territorio. | UN | وفيما يتجاوز هذه الفترة، يمنح الاذن وزير العمل بعد أن يحقق في الموضوع مكتب تفتيش العمل المختص اقليمياً. |
Por ese motivo, se intensificará la inspección de esas prácticas. | UN | ومن ثم، سيتم تكثيف التفتيش على مثل هذه الممارسات. |
Los procedimientos de prueba y verificación, incluida la inspección de las fábricas, pueden resultar especialmente costosos para los productores extranjeros. | UN | ويمكن أن تكون اجراءات الاختبار والتحقق، بما في ذلك التفتيش على المصانع، باهظة الكلفة للمنتجين اﻷجانب. |
la inspección de seguridad de las personas que entran en la sala de audiencias del Tribunal reviste crítica importancia. | UN | وتفتيش اﻷشخاص لدواع أمنية لدى دخولهم قاعة المحكمة له أهمية بالغة. |
la inspección de las condiciones de almacenamiento de sustancias tóxicas como el cloro y el amoníaco se ha realizado tanto en los almacenes civiles como militares. | UN | كما اضطلع بالتفتيش على ظروف تخزين المواد السمية مثل الكلور والأمونيا في المواقع العسكرية والمدنية على السواء. |
No prosperó una denuncia formulada ante la inspección de Policía del distrito de Bihor. | UN | وباءت بالفشل شكوى قُدمت إلى مفتشية شرطة مركز بيهور. |
El caso es idéntico al relacionado con la inspección de las actividades nucleares normales con fines pacíficos de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وهذا يصدق على القيام بتفتيش على اﻷنشطة النووية السلمية العادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Queda entendido que los observadores pueden no estar disponibles para realizar la inspección de la aeronave en el lugar donde se retiran las víctimas. | UN | ومن المفهوم أن المراقبين قد لا يكونون متاحين لتفتيش الطائرات في موقع إنتشال المصابين. |
la inspección de Prevención y Lucha contra el Terrorismo del Servicio de Inteligencia Rumano ha tomado medidas para: | UN | اتخذت هيئة التفتيش المعنية بمنع الإرهاب ومكافحته التابعة لجهاز الاستخبارات في رومانيا تدابير من أجل: |
la inspección de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito señaló varias deficiencias en la gestión del programa. | UN | وأشار التفتيش المتعلق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة إلى عدد من أوجه القصور في إدارة البرنامج. |
Se prevé que ese análisis dará lugar a la inspección de algunos sitios en el Iraq. | UN | ومن المتوقع أن يبادر المفتشون بتنفيذ بعض عمليات التفتيش في مواقع في العراق. |
- Se proporcione el equipo, el personal y las instalaciones apropiadas para la inspección de los ferrocarriles y se establezcan procedimientos normalizados de inspección en las fronteras; | UN | ● توفير ما يكفي من المعدات واﻷفراد والمرافق للتفتيش على السكك الحديدية ووضع نظم تفتيش موحدة على الحدود؛ |
1 conjunto de directrices sobre la auditoría y la inspección de los componentes de policía de las Naciones Unidas | UN | وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية للتدقيق والتفتيش على عناصر شرطة الأمم المتحدة |
Administrativamente, la inspección de Trabajo se divide en la organización central y las inspectorías locales de los distritos. | UN | ومفتشية العمل منقسمة إداريا إلى تنظيم مركزي ومفتشيات محلية توجد في جميع الأقاليم. |
En algunos casos el Iraq impidió que el equipo tomara medidas para garantizar la observación visual y la inspección de los emplazamientos. | UN | وكانت هناك حالات عرقل فيها العراق ما يقوم به الفريق من أعمال لتأمين معاينة المواقع وتفتيش المواقع. |
Sus condiciones de trabajo están sujetas a la inspección de las autoridades cantonales y la policía también lleva a cabo distintas actividades de supervisión in situ. | UN | وتخضع ظروف عملهن للتفتيش من جانب السلطات الكانتونية، كما تضطلع الشرطة بأنشطة رصد مختلفة في مواقع عملهن. |