ويكيبيديا

    "la inspección del trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفتيش العمل
        
    • مفتشية العمل
        
    • بتفتيش العمل
        
    • التفتيش على العمل
        
    • ومفتشية العمل
        
    • لمفتشية العمل
        
    • لهيئة مفتشي العمل
        
    • مديرية العمل
        
    • بالتفتيش على العمل
        
    • التفتيش الخاصة بالعمل
        
    • التفتيش على عمل
        
    • التفتيش في مجال العمل
        
    • وتفتيش العمل
        
    • للتفتيش على العمل
        
    • لتفتيش العمل
        
    la inspección del trabajo registra unas 2.000 enfermedades laborales y 25.000 accidentes laborales cada año. UN وتسجل دائرة تفتيش العمل كل سنة حوالي ٠٠٠ ٢ حالة من حالات اﻷمراض المهنية و٠٠٠ ٥٢ إصابة مهنية.
    la inspección del trabajo no sólo facilita datos para seleccionar los lugares y las actividades que han de incluirse en el Programa, sino que también supervisa la ejecución de éste. UN ولا يقتصر جهاز تفتيش العمل على تزويد البيانات المتعلقة بانتقاء الأماكن والأنشطة التي يتعين أن يشملها البرنامج فحسب وإنما يشرف أيضا على تنفيذ هذا البرنامج.
    El control de la observancia de la legislación del trabajo incumbe a la inspección del trabajo. UN ومهمة مراقبة مدى مراعاة تشريعات العمل تقع على عاتق دائرة تفتيش العمل.
    Todos los empleadores, empresas o establecimientos que den ocupación a trabajadores asalariados están sujetos a fiscalización por la inspección del trabajo y de Minas. UN ويخضع كل صاحب عمل، وكل مؤسسة أو منشأة تشغل عمالا بأجور لمراقبة مفتشية العمل والمناجم.
    La responsabilidad del mecanismo para comprobar el cumplimiento de la edad mínima de admisión al empleo incumbe a la inspección del trabajo del MTE. UN أما آلية مراقبة الامتثال لشرط السن اﻷدنى للعمل فهي من مسؤولية مفتشية العمل الحالية التابعة لوزارة العمل والاستخدام.
    En muy pocos casos se examinan y anulan esos anuncios, pese a funcionar servicios encargados de la inspección del trabajo. UN وقليلة جداً هي الحالات التي جرت فيها مراجعة وإلغاء هذه الإعلانات، رغم وجود الخدمات المختصة بتفتيش العمل.
    la inspección del trabajo es el órgano competente, que supervisa el cumplimiento de las normas establecidas por el Código del Trabajo en materia de protección de los empleados. UN وهيئة تفتيش العمل هي السلطة المختصة التي تشرف على تنفيذ القواعد المنصوص عليها في قانون العمل فيما يخص حماية الموظفين.
    La Comisión destacó también la necesidad de controlar estrictamente el impacto de las medidas adoptadas por la inspección del trabajo para hacer frente a la discriminación basada en el género. UN وشددت اللجنة أيضا على ضرورة أن يتم عن كثب رصد الإجراء الذي اتخذته هيئة تفتيش العمل للتصدي للتمييز القائم على نوع الجنس.
    CONVENIO SOBRE la inspección del trabajo, 1947 UN اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1947 بشأن تفتيش العمل
    CONVENIO SOBRE la inspección del trabajo UN اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن تفتيش العمل
    Pregunta si los recursos de que dispone la inspección del trabajo le permiten velar por que se respete el principio de igual remuneración con respecto a un trabajo de igual valor. UN وتساءلت عما إذا كانت الموارد المتوفرة لهيئة تفتيش العمل تمكنها من ضمان احترام مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    Convenio Nº 81 de la OIT relativo a la inspección del trabajo en la industria y el comercio, 1947 UN الاتفاقية رقم 81 بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة
    la inspección del trabajo informó que no pudo comprobarse el accidente laboral, que no constaba la declaración del accidente y que la encargada de sección declaró que la autora nunca manifestó haber recibido un golpe en el ojo. UN فأفادت مفتشية العمل بعدم وجود دليل على وقوع حادث عمل، وبأنه لا يوجد إعلان بالحادث، وبأن المشرف على القسم ذكر أن صاحبة البلاغ لم يسبق لها أن ذكرت أنها أصيبت في عينها.
    La vigilancia de la legislación laboral es responsabilidad de la inspección del trabajo y de los Defensores del Pueblo. UN وأضافت أن رصد تشريعات العمل هو من مسؤولية مفتشية العمل وأمناء المظالم.
    Unos pocos casos se han sometido a consideración de la inspección del trabajo y en esos casos, los empleadores revisaron sus cálculos. UN وقد قامت مفتشية العمل بدراسة حالات قليلة، وقام أرباب العمل في هذه الحالات بإعادة النظر في حساباتهم.
    La Comisión solicitó al Gobierno que facilitara información detallada sobre los casos detectados por la inspección del trabajo, las acciones emprendidas y los resultados obtenidos. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم معلومات مفصلة عن الحالات المكتشفة من قِبل مفتشية العمل والإجراء المتخذ والنتائج التي حُصل عليها.
    La Inspección Estatal del Trabajo vela por que tanto el Estado como las entidades jurídicas privadas, incluida la inspección del trabajo infantil, cumplan la legislación laboral vigente. UN وتضمن مفتشية العمل الحكومية إنفاذ تشريعات العمل من جانب الكيانات القانونية الحكومية والخاصة، بما في ذلك الكيانات المعنية بالتفتيش في مجال عمل الأطفال.
    1. Preparar la ratificación del Protocolo de 1995 del Convenio de la OIT sobre la inspección del trabajo, 1947, y ratificarlo. UN 1- تحضير بروتوكول 1995 والتصديق عليه والتابع لمعاهدة منظمة العمل الدولية المعنية بتفتيش العمل لعام 1947
    Sobre la base de la Convención mencionada más arriba también se preparan informes anuales periódicos acerca de la inspección del trabajo. UN وعملاً بالاتفاقية المذكورة، يجري أيضاً إعداد تقارير سنوية منتظمة عن التفتيش على العمل.
    El Tribunal Administrativo y la inspección del trabajo eran competentes para dirimir las posibles controversias entre empleados y empleadores. UN والمحكمة الإدارية ومفتشية العمل مختصتان للفصل في المنازعات المحتملة بين العمال وأرباب العمل.
    Le preocupa asimismo el mandato limitado de la inspección del trabajo para investigar denuncias de discriminación por motivos de género y, en particular, de acoso sexual y las disparidades de acceso a los servicios de guardería entre zonas urbanas y rurales. UN كما يساورها القلق بشأن الولاية المحدودة لمفتشية العمل في التحقيق في الشكاوى المرفوعة بشأن التمييز الجنساني وبخاصة التحرُّش الجنسي ووجود حالات من عدم التكافؤ فيما يتصل بإتاحة خدمات رعاية الطفل بين المناطق الحضرية والريفية.
    El Comité recomienda al Estado parte que se asignen recursos humanos y financieros suficientes a la inspección del trabajo y que su personal reciba una formación adecuada, entre otras cosas sobre el contenido de la Convención, a fin de que pueda llevar a cabo su misión respetando plenamente los derechos de los trabajadores migrantes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسهر على تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لهيئة مفتشي العمل وتلقي العاملين في هذه الهيئة التدريب المناسب، بما في ذلك التدريب بشأن مضمون الاتفاقية، حتى يتسنى لهم أداء مهمتهم مع احترام حقوق العمال المهاجرين احتراماً تاماً.
    En caso de trato abusivo de un trabajador, los inspectores de la inspección del trabajo visitan el hogar de que se trate, pero de acuerdo con lo dispuesto en la Constitución sólo pueden hacerlo por invitación del ocupante o con una orden de un tribunal de distrito. UN وفي حالة سوء معاملة الخادمات، يزور المفتشون من مديرية العمل المنزل المعني غير أنهم بموجب الدستور لا يستطيعيون أن يفعلوا ذلك إلا بناء على دعوة من الساكن، أو بموجب أمر تفتيش من محكمة المقاطعة.
    8. Reconocer al funcionario encargado de la inspección del trabajo la facultad discrecional de establecer la obligación de que se solicite su opinión antes de iniciar cualquier procedimiento disciplinario contra un médico del trabajo, habida cuenta de la protección de que disfrutan los delegados de los empleados, y a fin de completar el artículo 415. UN ٨- اﻹقرار للموظف المكلف بالتفتيش على العمل باتخاذ قرار رسمي يقضي باستشارته قبل اتخاذ أي إجراء تأديبي بحق طبيب العمل، مراعاة لما يتمتع به مندوبو العمال من حماية، وذلك استكمالاً ﻷحكام المادة ٥١٤.
    Además, según el informe de Argelia, la edad mínima de acceso al empleo está fijada en 16 años y la inspección del trabajo vela por la debida aplicación de esta norma mediante visitas periódicas a las empresas sin previo aviso. UN وأشار تقرير الجزائر، إضافة إلى ذلك، إلى أن السن الدنيا للحصول على عمل محددة بسن السادسة عشرة وأن هيئة التفتيش الخاصة بالعمل تسهر على حسن تطبيق هذه القاعدة بالقيام بزيارات دورية وغير معلنة إلى المؤسسات.
    c) Aumentar la formación de los inspectores de trabajo en métodos de mejora de la inspección del trabajo infantil; UN )ج( تكثيف تدريب مفتشي العمل في مجال أساليب تحسين التفتيش على عمل اﻷطفال؛
    Esto significa que, si en el desempeño de sus funciones ordinarias de supervisión administrativa, aparecen indicios de delitos que incumben a las funciones administrativas de la inspección del trabajo, los inspectores pueden realizar pesquisas orientadas a determinar la solidez de dichos indicios sin tener que interrumpir el proceso de inspección. UN وهذا يعني أنه يجوز للمفتشين إذا ظهرت أدلة على ارتكاب مخالفات تندرج في عداد المهام الإدارية لهيئة التفتيش في مجال العمل خلال أدائهم مهام الإشراف الإداري العادية أن يجروا التحقيقات اللازمة للتأكد من صحة هذه الأدلة دون الاضطرار إلى وقف إجراء التفتيش.
    59. De conformidad con el Convenio Nº 81 de la OIT, Yugoslavia presenta cada año su informe sobre la condición de la seguridad en el trabajo y la inspección del trabajo. UN 59- ووفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 81 تقدم يوغوسلافيا تقريرها عن حالة السلامة في العمل وتفتيش العمل كل سنة.
    :: Instalación del SISTEMA ELECTRÓNICO DE SEGUIMIENTO DE CASOS EN la inspección del trabajo, con el fin de llevar un control informatizado de cada solicitud de inspección sometida a conocimiento de la Dirección General de Inspección de trabajo y proporcionar información al usuario de manera inmediata sobre el estado de su caso o solicitud sometida a conocimiento de la DGIT. UN :: تركيب النظام الإلكتروني لمتابعة حالات التفتيش على العمل بغرض الحصول على مراقبة إلكترونية لكل طلب تفتيش يبلغ للإدارة العامة للتفتيش على العمل وتوفير معلومات فورية للمستفيد عن وضع حالته أو الطلب المقدم منه إلى الإدارة العامة.
    d) Establezca la inspección del trabajo para que vele por la aplicación efectiva de las leyes relativas al trabajo infantil, tanto en el sector estructurado como en el no estructurado; y UN (د) إنشاء هيئة لتفتيش العمل حتى تضمن التنفيذ الفعال لقوانين عمل الأطفال في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد