ويكيبيديا

    "la integración comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتكامل التجاري
        
    • التكامل التجاري
        
    • لتكامل التجارة
        
    • والتكامل التجاري
        
    • الاندماج التجاري
        
    En 13 países se han concluido los estudios de diagnóstico sobre la integración comercial, y se han realizado talleres de validación de esos estudios en 14 países. UN واكتملت الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في 13 بلداً، وعُقِدت حلقات عمل لإقرارها في 14 بلداً.
    En 2004, aprobó un código sobre inversión extranjera, y también realizó un estudio de diagnóstico sobre la integración comercial. UN وفي عام 2004 اعتمدت سيراليون مدوَّنة للإستثمار الأجنبي كما أجرت دراسة تحليلية للتكامل التجاري.
    En armonía con lo indicado, todas las comunidades económicas subregionales de África han asignado gran prioridad a la integración comercial. UN ووفقاً لذلك، أعطت المجتمعات الاقتصادية دون الإقليمية في أفريقيا الأولوية للتكامل التجاري.
    Un estudio ilustra las repercusiones concretas que tiene para las mujeres la integración comercial regional. UN توضح إحدى الدراسات الآثار المحددة المترتِّبة على المرأة والناشئة عن التكامل التجاري الإقليمي.
    Reunión de expertos para analizar la integración comercial y la reestructuración productiva en el Caribe UN اجتماع خبراء لمناقشة التكامل التجاري وإعادة هيكلة قطاع الإنتاج في منطقة البحر الكاريبي
    Entre las actividades cabe mencionar los estudios de prediagnóstico sobre la integración comercial (pre-EDIC), talleres, misiones de asesoramiento y participación en reuniones como los talleres de validación de los EDIC. UN وشملت تلك الأنشطة الدراسات الأولية التشخيصية للتكامل التجاري وحلقات العمل والبعثات الاستشارية والمشاركة في الاجتماعات من قبيل حلقات عمل التحقق من الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    A continuación se realiza un estudio de diagnóstico sobre la integración comercial, como resultado del cual se establece una matriz de actividades y un programa de acción. UN وتُجرى بعد ذلك دراسة تشخيصية للتكامل التجاري تفضي إلى اعتماد مجموعة من الإجراءات وبرنامج عمل.
    Tres de ellos entran en la categoría de Estudios de Diagnóstico de la integración comercial (EDIC). UN وثلاثة من هذه المشاريع هي دراسات تشخيصية للتكامل التجاري.
    La UNCTAD aportará tres capítulos a los estudios de diagnóstico de la integración comercial de Haití, con la colaboración del Banco Mundial. UN وسيقدم الأونكتاد، بالتعاون مع البنك الدولي، ثلاثة فصول في الدارسات التشخيصية للتكامل التجاري الخاصة بهايتي.
    La UNCTAD ha actualizado, asimismo, los estudios de diagnóstico sobre la integración comercial correspondientes a Gambia y al Senegal. UN وواصل تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري للسنغال وغامبيا.
    A solicitud de Gambia y el Senegal, la UNCTAD asumió el liderazgo de la actualización de los estudios de diagnóstico de la integración comercial. UN وبناءً على طلب غامبيا والسنغال، اضطلع الأونكتاد بالدور القيادي في تحديث دراساتيهما التشخيصيتين للتكامل التجاري.
    Con respecto a Djibouti, en 2013 se inició la actualización del Estudio de diagnóstico sobre la integración comercial (EDIC) bajo la responsabilidad de la UNCTAD como organismo coordinador. UN تولى الأونكتاد، بوصفه الوكالة الرئيسية، مسؤولية تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لجيبوتي في عام 2013.
    La publicación acompañará a la versión revisada del estudio de diagnóstico de la integración comercial de Gambia. UN ومن المقرر أن يصدر هذا المنشور مع الدراسة التشخيصية المنقحة للتكامل التجاري في غامبيا.
    Además, el subprograma intensificará sus contribuciones sustantivas a los estudios de diagnóstico sobre la integración comercial de los países y a las misiones interinstitucionales. UN وعلاوة على ذلك، سيكثف البرنامج الفرعي المساهمات الموضوعية التي يوفرها لعملية الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري الجارية في البلدان وللبعثات المشتركة بين الوكالات.
    La UNCTAD, en colaboración con los principales organismos que participan en el MI, ha realizado importantes contribuciones a los estudios de diagnóstico sobre la integración comercial que dirige el Banco Mundial, así como a su seguimiento. UN وبالتعاون مع الوكالات الرئيسية المشاركة في الإطار المتكامل، يساهم الأونكتاد بدور هام في الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري التي يقودها البنك الدولي وفي متابعتها.
    Además, puede establecer la relación con la creación o la pérdida de empleos resultante de la integración comercial mundial. UN ومن شأنها أيضاً أن تكون الرابط المؤدِّي إلى خلق الوظائف أو خسارتها بسبب التكامل التجاري العالمي.
    En la primera parte se describen las principales tendencias económicas y los principales indicadores de la integración comercial y financiera. UN يصف الجزء الأول منهما الاتجاهات الاقتصادية الرئيسية ومؤشرات التكامل التجاري والمالي.
    La volatilidad de los tipos de cambio que afecta a las monedas regionales puede distorsionar las corrientes comerciales y socavar la integración comercial. UN فتقلب أسعار الصرف الذي يؤثر على العملات الإقليمية قد يشوه تدفقات التجارة ويقوض التكامل التجاري.
    la integración comercial a nivel regional podría ayudar al permitir economías de escala en la producción de insumos agrícolas para los mercados regionales. UN ويمكن أن يساعد التكامل التجاري الإقليمي بالتمكين من إنتاج مدخلات المزارع على نطاق اقتصادي للأسواق الإقليمية.
    Se habían realizado Estudios de Diagnóstico de la integración comercial y se habían celebrado seminarios de validación para 30 de ellos. UN وأُنجزت دراسات تشخيصية في مجال التكامل التجاري وحلقات عمل في مجال التحقّق لـ 30 بلدا منها.
    La rápida expansión y el aumento de los acuerdos comerciales regionales siguió siendo uno de los factores principales de la integración comercial para los países en desarrollo. UN 27 - وظل التوسع السريع لاتفاقات التجارة الإقليمية وتعمقها يشكل سمة أساسية لتكامل التجارة في البلدان النامية.
    Varios bancos de desarrollo regionales estaban colaborando estrechamente con los sistemas de integración regional en cuestiones como la estabilidad financiera y la integración comercial. UN وأشاروا إلى أن عدداً من مصارف التنمية الإقليمية يتعاون عن كثب مع خطط التكامل الإقليمي في مسائل مثل الاستقرار المالي والتكامل التجاري.
    Uno de los motivos por los que mujeres no han podido por lo general beneficiarse de la integración comercial es el tipo de oportunidades de empleo ofrecidas por los nuevos acuerdos comerciales. UN وأحد أسباب عدم استفادة المرأة عموماً من الاندماج التجاري هو نوع فرص العمل التي تتيحها اتفاقات التجارة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد