ويكيبيديا

    "la integración subregional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التكامل دون الإقليمي
        
    • للتكامل دون الإقليمي
        
    • والتكامل دون الإقليمي
        
    • التكامل دون اﻻقليمي
        
    • للتكامل دون اﻻقليمي
        
    • بالتكامل دون الإقليمي
        
    • التكاملية دون اﻹقليمية
        
    La UNCTAD presta apoyo técnico en las negociaciones del SMPC, asesoramiento sobre el fomento de la integración subregional y análisis del efecto del comercio. UN ويقدم الأونكتاد دعما تقنيا لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية، كما يقدم المشورة بشأن تعزيز التكامل دون الإقليمي ويحلل الأثر التجاري.
    Mi Representante Especial recalcó a sus interlocutores la importancia de seguir colaborando para promover la integración subregional y hacer frente a los problemas de seguridad. UN وأكد لمحاوريه على أهمية مواصلة التعاون من أجل تعزيز التكامل دون الإقليمي والتصدي للتحديات الأمنية.
    Por lo tanto, la integración subregional puede constituir una etapa importante en el proceso de aprendizaje para alcanzar la competitividad internacional y, en ciertas industrias, una fase del proceso que conducirá a una mayor presencia en los mercados mundiales. UN ومن ثم، يمكن أن يشكل التكامل دون الإقليمي مرحلة رئيسية في عملية التعلّم لبلوغ القدرة على المنافسة دولياً، وفي صناعات معينة، مرحلة في العملية المفضية إلى التوسع اللاحق في الأسواق العالمية.
    :: Apoya la formulación y aplicación de marcos, acuerdos, tratados y planes de acción para la integración subregional, regional e interregional mediante la cooperación Sur-Sur UN :: يدعم وضع وتنفيذ أطر واتفاقات ومعاهدات وخطط عمل للتكامل دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    :: Desarrollar la cooperación y la integración subregional y regional de los países en desarrollo; UN تطوير أواصر التعاون والتكامل دون الإقليمي والإقليمي بين البلدان النامية؛
    Por consiguiente, habría que prestar especial atención al fortalecimiento de la integración subregional y regional y de la cooperación horizontal en el contexto Sur-Sur. UN وبالتالي ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز التكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي والتعاون اﻷفقي ضمن إطار بلدان الجنوب.
    En el plano africano, Burkina Faso ha trabajado constantemente para fortalecer las buenas relaciones de vecindad y para facilitar la integración subregional y regional, así como la paz y la seguridad. UN وعلى الصعيد الأفريقي، عملت بوركينا فاسو بشكل ثابت على توطيد علاقات حسن الجوار وتعزيز التكامل دون الإقليمي والإقليمي فضلا عن إحلال السلام والأمن.
    :: La comunidad internacional debería considerar la posibilidad de fortalecer la CEDEAO en aquellas esferas en las que puede funcionar mejor como fuerza impulsora hacia la integración subregional. UN :: ينبغي أن ينظر المجتمع الدولي في تعزيز الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المجالات التي تمكّنها من العمل على أفضل وجه ممكن كقوة دافعة نحو التكامل دون الإقليمي.
    :: La comunidad internacional debería considerar la posibilidad de fortalecer la CEDEAO en aquellas esferas en las que puede funcionar mejor como fuerza impulsora hacia la integración subregional. UN :: ينبغي أن ينظر المجتمع الدولي في تعزيز الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في المجالات التي تمكّنها من العمل على أفضل وجه ممكن كقوة دافعة نحو التكامل دون الإقليمي.
    Instamos a las instituciones financieras internacionales, en particular a los bancos regionales de desarrollo, a que sigan apoyando proyectos que fomenten la integración subregional y regional de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، على مواصلة دعم مشاريع تشجع التكامل دون الإقليمي والإقليمي فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Instamos a las instituciones financieras internacionales, en particular a los bancos regionales de desarrollo, a que sigan apoyando proyectos que fomenten la integración subregional y regional de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN ونحث المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك مصارف التنمية الإقليمية، على مواصلة دعم مشاريع تشجع التكامل دون الإقليمي والإقليمي فيما بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Su objetivo general es la promoción de la integración subregional y continental, la utilización de economías de escala, la erradicación de la pobreza, la realización del potencial empresarial y la libre circulación de bienes, servicios y factores de producción en el continente. UN والهدف العام لها هو تشجيع التكامل دون الإقليمي والقاري، واستخدام وفورات الإنتاج الكبير، واستئصال الفقر، وإطلاق الطاقات في مجال الأعمال الحرة، وحرية حركة البضائع والخدمات ووسائل الإنتاج في القارة.
    la integración subregional se ha fortalecido con la mayor consolidación de las organizaciones regionales existentes a medida que se amplía su composición. UN 32 - ويجري تعزيز التكامل دون الإقليمي عن طريق دعم المنظمات الإقليمية الحالية بصورة أكبر مع توسع عضويتها.
    la integración subregional es un medio para diversificar las exportaciones y exportar productos nuevos, alentar a muchas empresas nuevas, a exportar, adquirir experiencia en el mercado regional, y llegar a ser competitivo en ciertas ramas en las cuales en el mercado regional excede el umbral de eficacia en relación con los costos. UN ويمثل التكامل دون الإقليمي وسيلة للتنويع بالدخول في منتجات تصديرية جديدة، وتشجيع العديد من الشركات الجديدة على التصدير للمرة الأولى، واكتساب الخبرة بشأن السوق الإقليمية، وتحقيق القدرة على المنافسة في فروع معينة تتعدى فيها السوق الإقليمية عتبة فعالية التكاليف.
    la integración subregional permite una diversificación hacia nuevos productos de exportación, incita a muchas empresas nuevas exportar por primera vez, proporciona experiencia en el mercado regional y posibilita que mejore la competitividad en ciertos sectores en los que el mercado regional supera el umbral de la rentabilidad. UN ويشكل التكامل دون الإقليمي وسيلة للتنويع بإنتاج منتجات تصديرية جديدة، ولتشجيع العديد من الشركات الجديدة على التصدير للمرة الأولى، واكتساب تجربة في السوق الإقليمية، واكتساب قدرة على التنافس في فروع معينة تتجاوز فيها السوق الإقليمية عتبة فعالية التكاليف.
    la integración subregional permite una diversificación hacia nuevos productos de exportación, incita a muchas empresas nuevas exportar por primera vez, proporciona experiencia en el mercado regional y posibilita que mejore la competitividad en ciertos sectores en los que el mercado regional supera el umbral de la rentabilidad. UN ويشكل التكامل دون الإقليمي وسيلة للتنويع بإنتاج منتجات تصديرية جديدة، ولتشجيع العديد من الشركات الجديدة على التصدير للمرة الأولى، واكتساب تجربة في السوق الإقليمية، واكتساب قدرة على التنافس في فروع معينة تتجاوز فيها السوق الإقليمية عتبة فعالية التكاليف.
    Así pues, la integración subregional puede constituir una etapa importante en el proceso de aprendizaje para alcanzar una competitividad internacional, y en algunas industrias será parte del proceso que conduce a la posterior expansión a los mercados mundiales. UN وبالتالي يمكن للتكامل دون الإقليمي أن يشكل مرحلة رئيسية في عملية تعلم اكتساب قدرة تنافسية دولية، ويشكل في بعض الصناعات مرحلة في العملية التي تؤدي إلى التوسع لاحقاً لدخول الأسواق العالمية.
    Así pues, la integración subregional puede constituir una etapa importante en el proceso de aprendizaje para alcanzar una competitividad internacional, y en algunas industrias será parte del proceso que conduce a la posterior expansión a los mercados mundiales. UN وبالتالي يمكن للتكامل دون الإقليمي أن يشكل مرحلة رئيسية في عملية تعلم اكتساب قدرة تنافسية دولية، ويشكل في بعض الصناعات مرحلة في العملية التي تؤدي إلى التوسع لاحقاً لدخول الأسواق العالمية.
    Dado que la función de las Naciones Unidas en este través consiste, esencialmente, en brindar apoyo a las medidas de los Estados y las instituciones de la región, la misión se llevó a cabo en estrecha colaboración con la principal institución subregional responsable de los problemas de la paz, la seguridad y la integración subregional en el África Central, es decir, la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC). UN ونظراً لأن دور الأمم المتحدة في هذا المسعى يتمثل أساساً في دعم جهود الدول والمؤسسات الإقليمية، فقد تم الاضطلاع بهذه البعثة في شراكة وثيقة مع المؤسسة دون الإقليمية الرئيسية المسؤولة عن مسائل السلام والأمن والتكامل دون الإقليمي في وسط أفريقيا، وهي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Ello es el resultado de los esfuerzos realizados por el pueblo de Belarús y la promoción de la integración subregional y la cooperación con otros países. UN وجاء هذا نتيجة الجهود التي بذلها الشعب البيلاروسي، باﻹضافة إلى تعزيز التكامل دون اﻹقليمي والتعاون مع البلدان اﻷخرى.
    Consciente de la importancia de apoyar los esfuerzos de los pueblos y los gobiernos de los países centroamericanos para consolidar una paz firme y duradera en Centroamérica, y teniendo en cuenta que el Sistema de la Integración Centroamericana es el marco institucional de la integración subregional, que posibilita promover el desarrollo integral de una manera efectiva, ordenada y coherente, UN وإذ تدرك أهمية دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل دعم إقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى، وإذ تضع في اعتبارها أن منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى تشكل اﻹطار المؤسسي للتكامل دون اﻹقليمي الذي يمكن من خلاله تعزيز التنمية المتكاملة بشكل فعال ومنظم ومتماسك،
    El alcance de estas crisis y su proliferación ponen en peligro todas las actividades destinadas a lograr el desarrollo nacional y la integración subregional. UN إن نطاق هذه الأزمات وانتشارها يشل كل الجهود نحو التنمية الوطنية ونحو الارتقاء بالتكامل دون الإقليمي.
    b) Todos los mecanismos de programación de los países (en especial los planes y estudios de las perspectivas a largo plazo, notas sobre la estrategia del país y documentos marco de políticas), así como las estrategias para programas y proyectos sectoriales, deberían maximizar el enfoque de la integración subregional ante problemas similares de desarrollo; UN )ب( ينبغي لجميع آليات البرمجة القطرية )وبخاصة الدراسات والخطط المنظورية الطويلة اﻷجل، ومذكرات الاستراتيجية القطرية، والورقات اﻹطارية للسياسات العامة(، وكذلك استراتيجيات البرامج والمشاريع القطاعية، أن تطبق بأقصى قدر ممكن النهج التكاملية دون اﻹقليمية على المشاكل اﻹنمائية المتماثلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد