ويكيبيديا

    "la integridad territorial de azerbaiyán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلامة الإقليمية لأذربيجان
        
    • وحدة أراضي أذربيجان
        
    • للسلامة الإقليمية لأذربيجان
        
    • بالسلامة الإقليمية لأذربيجان
        
    • أذربيجان لسلامتها الإقليمية
        
    • لسلامة أذربيجان الإقليمية
        
    • سلامة أذربيجان الإقليمية
        
    • سلامة أراضي أذربيجان
        
    • بسلامة أراضي أذربيجان
        
    • أذربيجان لوحدتها الإقليمية
        
    • أذربيجان وسلامتها الإقليمية
        
    • أذربيجان ووحدة أراضيها
        
    • والسلامة الإقليمية لأذربيجان
        
    Asimismo, apoyamos la solución del conflicto azerí-armenio dentro de la integridad territorial de Azerbaiyán. UN ونؤيد كذلك حل الصراع الأذري - الأرميني، في إطار السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Se tiene que hallar una solución pacífica especialmente para la cuestión de Nagorno-Karabaj que no comprometa la integridad territorial de Azerbaiyán. UN ويجب، على نحو خاص، إيجاد تسوية سلمية لمسألة ناغورني كاراباخ تتفق مع السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    La única base para decidir el estatuto de Nagorno-Karabaj radica en el mantenimiento de la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وإن الأساس الوحيد لتقرير مركز ناغورني كارباخ هو المحافظة على السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Las organizaciones internacionales han ratificado en reiteradas ocasiones la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وقد أكدت المنظمات الدولية، مرارا وتكرارا، وحدة أراضي أذربيجان.
    Tomamos nota del apoyo de los Copresidentes a la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وأحطنا علما بدعم الرؤساء المشاركين للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    En respuesta, Armenia debe abandonar por su lado su posición extrema consistente en favorecer la secesión de la región de Nagorno-Karabaj y no reconocer la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وفي مقابل ذلك، ينبغي لأرمينيا أيضا أن تعدل عن موقفها المتشدد بشأن فصل منطقة ناغورنو - كاراباخ عن أذربيجان وعدم الاعتراف بالسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Las dos organizaciones se sumaron a varios gobiernos nacionales para condenar esos actos ilegítimos de la parte armenia y reiteraron una vez más su apoyo a la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وقد انضمت المنظمتان إلى عدد من الحكومات الوطنية في إدانة هذه الإجراءات غير المشروعة التي قام بها الجانب الأرميني، وأعادتا التأكيد من جديد على مساندتهما لسلامة أذربيجان الإقليمية.
    En marzo, la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó una resolución en la que reafirmó la integridad territorial de Azerbaiyán y pidió expresamente la retirada de todas las fuerzas armenias. UN وفي شهر آذار/مارس، اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارا أكد من جديد على سلامة أذربيجان الإقليمية ودعا إلى انسحاب جميع القوات الأرمينية.
    la integridad territorial de Azerbaiyán, Georgia y la República de Moldova está amenazada. UN وإن السلامة الإقليمية لأذربيجان وجورجيا وجمهورية مولدوفا مهددة.
    No existe alternativa al logro de una solución que respete la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وليس هناك بديل عن التوصل إلى حل في إطار السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Azerbaiyán valora la posición de la comunidad internacional, que de manera inequívoca ha apoyado la integridad territorial de Azerbaiyán. UN إن أذربيجان تقدّر موقف المجتمع الدولي، الذي يؤيد تأييدا قاطعا السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    La resolución demuestra que la comunidad internacional aboga con firmeza por una solución del conflicto sobre la base de la integridad territorial de Azerbaiyán. UN فالقرار يبيّن أن المجتمع الدولي يتمسك بشدة بتسوية الصراع على أساس السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Se debe restablecer la integridad territorial de Azerbaiyán. UN ويجب أن تُستعاد السلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Por consiguiente, el arreglo del conflicto deberá basarse ante todo en el restablecimiento y el respeto estricto de la integridad territorial de Azerbaiyán y en la conservación y aliento de la identidad de la minoría armenia que habita su territorio. UN وينبغي أن يكون أساس تسوية الصراع هو إعادة تحقيق السلامة الإقليمية لأذربيجان ومراعاتها، والمحافظة على هوية الأقلية الأرمنية التي تعيش على أرضها وتعزيز هذه الهوية.
    Por lo tanto, es hora de que la Asamblea General se ocupe en serio de esta cuestión en el marco de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en las que se recalca la integridad territorial de Azerbaiyán. UN ولذلك، حان الوقت لكي تتناول الجمعية العامة هذه المسألة بحزم في إطار قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة، التي تؤكد على وحدة أراضي أذربيجان.
    Sin embargo, en nuestra explicación de voto, y aún hoy, reafirmamos nuestro apoyo a la integridad territorial de Azerbaiyán. UN ومع ذلك فقد أكدنا في تعليلنا للتصويت، ونؤكد كذلك اليوم، تأييدنا للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Esas resoluciones, que no han tenido su pleno efecto y que siguen siendo aplicables, exigen la retirada total, inmediata y sin condiciones de todas las fuerzas de ocupación de los territorios de Azerbaiyán ocupados y requieren que se respete la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وهذه القرارات، التي لم تُنفذ على نحو كامل وإن كانت لا تزال قابلة للتطبيق، تتضمن المطالبة بانسحاب جميع القوات الأجنبية من الأراضي الأذربيجانية المحتلة على نحو كامل وفوري ودون شروط، كما أنها تتطلب أيضا توفير الاحترام اللازم للسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Refiriéndose a la posición invariable de las Naciones Unidas en relación con la cuestión de Nagorno-Karabaj, declaró asimismo lo siguiente: " Las Naciones Unidas no reconocen el autotitulado Gobierno de la República de Nagorno-Karabaj y respetan la integridad territorial de Azerbaiyán. UN وأعلن السيد بويزا أن موقف الأمم المتحدة بشأن ناغورني - كاراباخ يظل ثابتا، ذلك أن الأمم المتحدة لا تعترف بالجهاز الذي يُشار إليه بحكومة جمهورية ناغورني - كاراباخ، وهي تعترف بالسلامة الإقليمية لأذربيجان.
    Estamos muy preocupados y nos sentimos muy alarmados por la falta de propuestas claras de los Copresidentes del Grupo de Minsk respecto de la solución de cuestiones fundamentales relativas a la liberación de todos los territorios ocupados y el regreso de la población azerbaiyana a Nagorno-Karabaj, que son medidas indispensables para restablecer la integridad territorial de Azerbaiyán. UN ويساورنا بالغ القلق بل والفزع من عدم وجود مقترحات من رئيسي مجموعة مينسك بخصوص حل المسائل الحيوية المتعلقة بتحرير جميع الأراضي المحتلة وعودة السكان الأذربيجانيين إلى ناغورنو كاراباخ، وتلك خطوات لا مفر منها لاستعادة سلامة أذربيجان الإقليمية.
    Como uno de los primeros países en reconocer la independencia de Armenia, Turquía indicó desde el principio su disposición a mejorar sus relaciones con Armenia en todas las esferas, con la única condición de que Armenia respetase la integridad territorial de Azerbaiyán y la inviolabilidad de sus fronteras con Azerbaiyán, y que pusieran fin a su agresión contra Azerbaiyán. UN وأوضح أن تركيا، التي هي من أولى البلدان التي اعترفت باستقلال أرمينيا، قد أبدت منذ البداية استعدادها لتحسين علاقاتها مع أرمينيا في جميع الميادين، بشرط واحد، هو أن تحترم أرمينيا سلامة أراضي أذربيجان وحرمة حدودها مع أذربيجان، وأن تنهي عدوانها الذي ما زال مستمرا على أذربيجان.
    La Embajada del Reino de Noruega en Azerbaiyán, en su comunicación de fecha 26 de mayo de 2010, informó de que " Noruega reconoce la integridad territorial de Azerbaiyán de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas " y, en consecuencia, " consider[a] que las `elecciones parlamentarias ' en Nagorno-Karabaj son ilegítimas " . UN وأشارت سفارة مملكة النرويج في أذربيجان في رسالتها المؤرخة 26 أيار/ مايو 2010 إلى أن " النرويج تعترف بسلامة أراضي أذربيجان وفقا لقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة " ، ومن ثم فهي " تعتبر ' الانتخابات البرلمانية` التي أجريت في ناغورنو كاراباخ غير مشروعة " ().
    El Consejo de Seguridad ha reafirmado sistemáticamente la soberanía y la integridad territorial de Azerbaiyán y la inadmisibilidad del uso de la fuerza para adquirir territorio. UN 25 - وما فتئ مجلس الأمن يعيد تأكيد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وعدم جواز استخدام القوة لحيازة أراض.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Azerbaiyán manifiesta su enérgica protesta por los actos de la República de Armenia y pide al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que adopte medidas resueltas y severas para refrenar al agresor y garantizar el respeto de la soberanía y de la integridad territorial de Azerbaiyán. UN إن وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية أذربيجان تحتج بشدة على أفعال جمهورية أرمينيا وتناشد مجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة أن يتخذ تدابير قوية قاطعة لردع المعتدي والدفاع عن سيادة أذربيجان ووحدة أراضيها. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Organización de la Conferencia Islámica ha adoptado sistemáticamente una posición de principio relativa al uso ilícito de la fuerza contra la soberanía y la integridad territorial de Azerbaiyán y la ocupación de sus territorios. UN وقد اعتمدت منظمة المؤتمر الإسلامي باستمرار موقفاً مبدئياً في ما يتعلق باللجوء غير المشروع للقوة ضد السيادة والسلامة الإقليمية لأذربيجان واحتلال أراضيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد