ويكيبيديا

    "la integridad territorial de georgia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلامة الإقليمية لجورجيا
        
    • وحدة أراضي جورجيا
        
    • بالسلامة الإقليمية لجورجيا
        
    • بوحدة أراضي جورجيا
        
    • الوحدة اﻹقليمية لجورجيا
        
    • بسلامة جورجيا الإقليمية
        
    • سلامة جورجيا الإقليمية
        
    • سلامة أراضي جورجيا
        
    • جورجيا وسلامتها الإقليمية
        
    • جورجيا وسﻻمة أراضيها
        
    • والسلامة الإقليمية لجورجيا
        
    • لسلامة أراضي جورجيا
        
    Suecia apoya firmemente la integridad territorial de Georgia. UN أن السويد تدعم بدون تحفظ السلامة الإقليمية لجورجيا.
    Varios miembros reafirmaron su adhesión a la integridad territorial de Georgia. UN وأكد عدد من أعضاء المجلس مجددا حرصهم على السلامة الإقليمية لجورجيا.
    Uno de los principales objetivos del proceso era el restablecer por medios pacíficos la integridad territorial de Georgia. UN وخلال تلك العملية، كان أحد الأهداف الرئيسية هو استعادة السلامة الإقليمية لجورجيا بشكل سلمي.
    Sin embargo, seguía habiendo una importante diferencia de opinión en cuanto a la cuestión de la integridad territorial de Georgia y la relación de Abjasia con Georgia. UN إلا أنه بقي اختلاف كبير في الرأي بشأن مسألة وحدة أراضي جورجيا وعلاقة أبخازيا بجورجيا.
    El 2 de noviembre de 2004, el Presidente de Georgia emitió el decreto 479 concerniente a la creación de la Comisión Estatal encargada de la búsqueda de personas desaparecidas como resultado de las hostilidades relativas a la integridad territorial de Georgia y de la protección de los derechos de sus familiares. UN 14 - وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصدر رئيس جورجيا المرسوم رقم 479 بشأن إنشاء اللجنة الحكومية المعنية بالعثور على الأشخاص المفقودين نتيجة الأعمال العدائية المتعلقة بالسلامة الإقليمية لجورجيا وبحماية حقوق أفراد أسرهم.
    La parte abjasia se negó a firmar cualquier documento que incluyera un reconocimiento de la integridad territorial de Georgia. UN وامتنع الجانب اﻷبخازي عن التوقيع على أي وثيقة تتضمن اعترافا بوحدة أراضي جورجيا.
    Durante seis años, el proceso de restauración de la integridad territorial de Georgia ha estado en marcha, contando a las Naciones Unidas y al Grupo de Amigos del Secretario General, junto con la Federación de Rusia, como facilitadores. UN ولا تزال عملية استعادة الوحدة اﻹقليمية لجورجيا ماضية بتيسير من اﻷمم المتحدة وجماعة أصدقاء اﻷمين العام والاتحاد الروسي.
    Nuestro criterio siempre se basó en el reconocimiento de la integridad territorial de Georgia. UN ولطالما استند نهجنا في ذلك إلى الاعتراف بسلامة جورجيا الإقليمية.
    Ello no significa que aceptemos el statu quo ni que pongamos en tela de juicio la integridad territorial de Georgia. UN ولا يعني هذا قبول الوضع القائم؛ كما أنه لا يعني التشكيك في سلامة جورجيا الإقليمية.
    En ese contexto, es imprescindible que los miembros del Grupo de Amigos traten de alcanzar en el futuro cercano una posición común sobre el proyecto de documento, en que se tenga en cuenta la opinión del Consejo de Seguridad de que toda solución del conflicto deberá basarse en la integridad territorial de Georgia. UN وفي هذا السياق من الحتمي أن يسعى أعضاء فريق الأصدقاء إلى التوصل في أقرب وقت ممكن إلى موقف مشترك بشأن مسودة الورقة التي تأخذ في الاعتبار وجهة نظر مجلس الأمن المتمثلة في ضرورة أن يكون التوصل لأي حل للصراع قائما على السلامة الإقليمية لجورجيا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia señala que Georgia, a pesar de las agresiones de Rusia, hará todo lo que esté a su alcance para lograr avances en el proceso de solución pacífica y la restauración de la integridad territorial de Georgia. UN وتعلن وزارة خارجية جورجيا أنه على الرغم من الخطوات العدوانية التي قام بها الاتحاد الروسي، فإن جورجيا ستبذل كل ما في طاقتها لإحراز تقدم في عملية التسوية السلمية واستعادة السلامة الإقليمية لجورجيا.
    Los Estados Unidos han trabajado con sus aliados en instituciones multilaterales como la Unión Europea y la OTAN para defender la integridad territorial de Georgia y proporcionar socorro humanitario. UN وقد عملت الولايات المتحدة مع حلفائها في المؤسسات المتعددة الأطراف كالاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي من أجل دعم السلامة الإقليمية لجورجيا وتوفير الإغاثة الإنسانية لها.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia exhortó al Consejo a que tratara la cuestión, que su país consideraba una amenaza para la paz en la región, a fin de impedir que se intensificaran peligrosamente las tensiones y preservar la integridad territorial de Georgia. UN ودعا وزير خارجية جورجيا مجلس الأمن إلى النظر في ما تعتبره بلاده تهديدا للسلام في المنطقة، من أجل منع التصعيد الخطير للتوتر وصون السلامة الإقليمية لجورجيا.
    Quisiera señalar a su atención otro intento más de menoscabar la integridad territorial de Georgia y su soberanía sobre la región de Abjasia (Georgia), que actualmente está bajo ocupación militar de Rusia. UN أود توجيه انتباهكم إلى محاولة أخرى للنيل من السلامة الإقليمية لجورجيا وسيادتها على منطقة أبخازيا الجورجية، الواقعة حاليا تحت الاحتلال العسكري الروسي.
    Sigue habiendo grandes diferencias entre las dos partes en relación con la condición política de Abjasia en el contexto de la integridad territorial de Georgia. UN ٦٦٨ - ولا تزال توجد فجوة كبيرة بين الجانبين بشأن المركز السياسي ﻷبخازيا في إطار وحدة أراضي جورجيا.
    Desde que ocurrió la tragedia de Abjasia, el Gobierno de Georgia y las autoridades abjasias legítimas en exilio no han cejado en su lucha por lograr el regreso de los refugiados a sus hogares y el restablecimiento de la integridad territorial de Georgia. UN أما حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية الشرعية، فلم تكف منذ بدء المأساة في أبخازيا، عن النضال ﻹعادة اللاجئين إلى ديارهم واستعادة وحدة أراضي جورجيا المنتهكة.
    Las Naciones Unidas han emitido numerosos documentos serios e importantes en que se reconoce la integridad territorial de Georgia y se menciona indirectamente la depuración étnica de georgianos llevada a cabo en Abjasia. UN وقد صدر عن اﻷمم المتحدة العديد من الوثائق الخطيرة والهامة التي تعترف بوحدة أراضي جورجيا وتشير إلى التطهير العرقي الذي يمارس في أبخازيا ضد الجورجيين.
    Otra posibilidad sería reanudar las negociaciones dirigidas por las Naciones Unidas sobre la futura situación política de Abjasia dentro de la integridad territorial de Georgia. UN ومن اﻹمكانيات اﻷخرى أن تستأنف المفاوضات بقيادة اﻷمم المتحدة حول المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا ضمن الوحدة اﻹقليمية لجورجيا.
    Tengo la esperanza de que el Grupo de Amigos del Secretario General cuente con la determinación necesaria para encontrar soluciones que honren la integridad territorial de Georgia. UN ويحدوني الأمل أن يتسلح فريق أصدقاء الأمين العام بالتصميم من أجل إيجاد حل يحترم سلامة أراضي جورجيا.
    Cabe mencionar especialmente el apoyo incondicional de la Alianza a la soberanía y la integridad territorial de Georgia. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى الدعم غير المشروط الذي أبداه الحلف لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية.
    Este plan constituye la base de nuestra visión y el pilar que lo sostiene es la integridad territorial de Georgia. UN إن هذا ما يمثل أساس رؤيتنا، والسلامة الإقليمية لجورجيا هي الركيزة المحورية لذلك.
    La solución debería respetar la integridad territorial de Georgia y la necesidad de conceder a Abjasia la máxima autonomía, lo que permitiría al pueblo de Abjasia expresar su identidad dentro de Georgia. UN وينبغي أن يتضمن الحل احتراما لسلامة أراضي جورجيا وضرورة منح أقصى قدر من الاستقلال الذاتي ﻷبخازيا، مما يتيح لشعب أبخازيا التعبير عن هويته داخل جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد