ويكيبيديا

    "la integridad territorial de los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلامة الإقليمية للدول
        
    • والسلامة الإقليمية للدول
        
    • بالسلامة الإقليمية للدول
        
    • الدول وسﻻمتها اﻹقليمية
        
    • السﻻمة اﻻقليمية للدول
        
    • سﻻمة أراضي الدول
        
    • والسﻻمة اﻻقليمية للدول
        
    • والحرمة اﻻقليمية للدول
        
    • سﻻمة الدول اﻹقليمية
        
    • السيادة الإقليمية للدول
        
    • الدول وسﻻمتها اﻻقليمية
        
    • السلامة الإقليمية لدول
        
    • الدول ووحدة أراضيها
        
    • الدول وسﻻمة أراضيها
        
    • احترام السﻻمة اﻹقليمية للدول
        
    Tomó nota de las manifestaciones de reconocimiento de que el concepto de libre determinación respetaba la integridad territorial de los Estados. UN وأخذ علماً بالتعبيرات المتعلقة بالاعتراف بأن مفهوم تقرير المصير يحترم السلامة الإقليمية للدول.
    Las armas son un mal necesario para defender la integridad territorial de los Estados y mantener el orden. UN والأسلحة شر لا بد منه للدفاع عن السلامة الإقليمية للدول ولصون النظام العام.
    El derecho de libre determinación no es ilimitado, por lo que debe realizarse en el marco del respeto de la integridad territorial de los Estados. UN والحق في تقرير المصير ليس بلا حدود، بل لا بد من ممارسته على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول.
    Sin embargo, el ejercicio de ese derecho no debe ir en detrimento de la unidad nacional y la integridad territorial de los Estados soberanos. UN وأضافت أنه على الرغم من ذلك فإن ممارسة هذا الحق يجب ألا يقوض الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للدول ذات السيادة.
    Ello debería hacerse sobre la base de las normas y los principios del derecho internacional, en particular el principio de la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros. UN وينبغي فعل ذلك على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي، خاصة مبدأ السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء.
    Malí considera que el aspecto extraterritorial de las leyes señaladas atenta contra la integridad territorial de los Estados y entorpecen la libertad de comercio y navegación. UN وتعتبر مالي العنصر الذي يتجاوز الحدود الإقليمية في القانونين المذكورين مسّا بالسلامة الإقليمية للدول وعائقا أمام حرية التجارة والملاحة.
    También se señaló que la declaración que se examinaba era un instrumento de derechos humanos y que no debía centrarse en la integridad territorial de los Estados. UN وذُكر أيضاً أن الإعلان قيد المناقشة هو صك من صكوك حقوق الإنسان ولا ينبغي لـه أن يركِّز على السلامة الإقليمية للدول.
    El representante del Uruguay dijo que el derecho a la libre determinación no era ilimitado y que debía ejercerse sobre la base del respeto de la integridad territorial de los Estados. UN وأفاد ممثل أوروغواي بأن حق تقرير المصير ليس حقاً غير محدود، وأنه يجب أن يمارس على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول.
    Lo más difícil es vincular de manera armónica el derecho a la libre determinación y el principio de la integridad territorial de los Estados. UN وأضافت أن أصعب مشكلة هي التوفيق بين حق تقرير المصير ومبدأ السلامة الإقليمية للدول.
    Constituye una violación flagrante de los derechos humanos y las libertades fundamentales y pone en peligro la integridad territorial de los Estados. UN كما أنه يشكل انتهاكا صارخا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ويعرض للخطر السلامة الإقليمية للدول.
    La República de Cuba insiste en el respeto a la integridad territorial de los Estados y a no inmiscuirse en sus asuntos internos. UN إن جمهورية كوبا تصر على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    El principio de la libre determinación del derecho internacional ha evolucionado dentro de un marco de respeto a la integridad territorial de los Estados existentes. UN وقد تطور مبدأ تقرير المصير في القانون الدولي في إطار احترام السلامة الإقليمية للدول القائمة.
    A este respecto, deseo recordar la necesidad de respetar los principios de la coexistencia pacífica, que son el respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى ضرورة احترام مبادئ التعايش السلمي، التي هي احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول.
    El respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados Miembros es uno de los principios de la Carta de nuestra Organización universal. UN إن احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأعضاء هو مبدأ من مبادئ ميثاق منظمتنا العالمية.
    El aspecto medular de la controversia acerca de la soberanía sobre las Islas Malvinas es la relación entre el derecho a la libre determinación de los pueblos y el derecho a la integridad territorial de los Estados. UN وإن لب الخلاف حول السيادة على جزر مالفيناس هو العلاقة بين الحق في تقرير مصير الشعوب والسلامة الإقليمية للدول.
    " reafirmamos la igualdad de derechos de los pueblos y su derecho a la autodeterminación de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con las normas pertinentes del derecho internacional, incluidas las referentes a la integridad territorial de los Estados " . UN ' ' تعيد تأكيد مساواة الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير المصير وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بالسلامة الإقليمية للدول``.
    Pero resulta que el tercer pilar es el que representa el desafío a los principios fundamentales del derecho internacional, como son la integridad territorial de los Estados, la no intervención en los asuntos internos y, por supuesto, la soberanía indivisible del Estado. UN والركيزة الثالثة تمثل تحديا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي، من قبيل السيادة الإقليمية للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، وبطبيعة الحال، فإن سيادة الدول غير قابلة للتجزئة.
    Los participantes en el período de sesiones declaran con firmeza que juntos se opondrán resueltamente a todo intento de atentar contra la integridad territorial de los Estados del Asia central que sean partes en el Tratado. UN إننا نحن المشاركين في الدورة نعلن أننا سنقطع بجهودنا الجماعية دابر أي محاولات ترتكب بهدف انتهاك السلامة الإقليمية لدول وسط آسيا الأعضاء في المعاهدة.
    Igualmente, cualquier iniciativa de reforma humanitaria debe tener como base un mandato intergubernamental que, al mismo tiempo, respete siempre la soberanía y la integridad territorial de los Estados. UN وعلى غرار ذلك، يجب أن تقوم كل مبادرة إصلاح إنسانية على أساس ولاية حكومية دولية، عليها بدورها أن تحترم دائما سيادة الدول ووحدة أراضيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد