El Comité observa con satisfacción la intención del Estado parte de traducir y dar amplia difusión a estas observaciones finales. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتزام الدولة الطرف ترجمة هذه الملاحظات الختامية ونشرها على نطاق واسع. |
El Comité toma nota con reconocimiento de la intención del Estado parte de ratificar la Convención Marco Europeo sobre la Protección de las Minorías Nacionales y la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتزام الدولة الطرف التصديق على الاتفاقية اﻹطارية اﻷوروبية لحماية اﻷقليات القومية وكذلك الميثاق اﻷوروبي بشأن اللغات الاقليمية ولغات اﻷقليات. |
El Comité también toma nota de la intención del Estado parte de encargar un examen de toda la legislación relativa a la infancia, con miras a implantar un código general de la infancia. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف طلب إجراء استعراض لجميع القوانين المتعلقة بالطفل، بهدف الأخذ بمدونة شاملة تتعلق بالطفل. |
El Comité toma nota también de la intención del Estado parte de promulgar nueva legislación relativa a los derechos del niño. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً نية الدولة الطرف سن قانون خاص بحقوق الطفل. |
A este respecto, el Comité acoge con beneplácito la intención del Estado parte de establecer una comisión nacional para la infancia. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على إنشاء لجنة وطنية معنية بشؤون الأطفال. |
El Comité celebra la intención del Estado parte de elaborar y aprobar una nueva ley sobre igualdad de género. | UN | وترحب اللجنة باعتزام الدولة الطرف صوغ واعتماد قانون جديد بشأن المساواة بين الجنسين. |
A este respecto, el Comité también toma nota con satisfacción de la intención del Estado parte de hacer la declaración prevista en el artículo 14. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح، في هذا الصدد، عزم الدولة الطرف على إصدار الإعلان بموجب المادة 14. |
También se toma nota de la intención del Estado parte de adoptar un nuevo código del menor para mejorar la protección y la promoción de los derechos del niño. | UN | كما تحيط علما بنية الدولة الطرف في اعتماد قانون أحداث جديد لتحسين حماية حقوق طفل وتشجيعها. |
1429. Si bien el Comité toma nota de la intención del Estado parte de establecer un sistema de justicia de menores, está preocupado por: | UN | 1429- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي: |
El Comité también toma nota de la intención del Estado parte de encargar un examen de toda la legislación relativa a la infancia, con miras a implantar un código general de la infancia. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف طلب إجراء استعراض لجميع القوانين المتعلقة بالطفل، بهدف الأخذ بمدونة شاملة تتعلق بالطفل. |
1429. Si bien el Comité toma nota de la intención del Estado parte de establecer un sistema de justicia de menores, está preocupado por: | UN | 1429- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي: |
El Comité también toma nota de la intención del Estado parte de encargar un examen de toda la legislación relativa a la infancia, con miras a implantar un código general de la infancia. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً اعتزام الدولة الطرف طلب إجراء استعراض لجميع القوانين المتعلقة بالطفل، بهدف الأخذ بمدونة شاملة تتعلق بالطفل. |
411. Si bien el Comité toma nota de la intención del Estado parte de establecer un sistema de justicia de menores, está preocupado por: | UN | 411- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي: |
5. El Comité toma nota con satisfacción de la creación de una institución nacional de derechos humanos y de la intención del Estado parte de establecer una Oficina Nacional del Defensor del Pueblo. | UN | 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وكذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء أمانة مظالم وطنية. |
Asimismo, toma nota de la intención del Estado parte de proseguir una estrecha cooperación con las organizaciones regionales en lo que respecta a la minoría romaní. | UN | وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما. |
Asimismo, toma nota de la intención del Estado parte de proseguir una estrecha cooperación con las organizaciones regionales en lo que respecta a la minoría romaní. | UN | وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما. |
A este respecto, el Comité acoge con beneplácito la intención del Estado parte de establecer una comisión nacional para la infancia. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على إنشاء لجنة وطنية معنية بشؤون الأطفال. |
A este respecto, el Comité acoge con beneplácito la intención del Estado parte de establecer una comisión nacional para la infancia. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بعزم الدولة الطرف على إنشاء لجنة وطنية للأطفال. |
El Comité celebra la intención del Estado parte de elaborar y aprobar una nueva ley sobre igualdad de género. | UN | وترحب اللجنة باعتزام الدولة الطرف صوغ واعتماد قانون جديد بشأن المساواة بين الجنسين. |
Toma nota igualmente de la intención del Estado parte de crear un fondo de indemnización a las víctimas de la tortura con la ayuda de la comunidad internacional. | UN | كما تحيط علماً باعتزام الدولة الطرف إنشاء صندوق لضحايا التعذيب بمساعدة المجتمع الدولي. |
De conformidad con la intención del Estado parte de aprobar una nueva Constitución en 2012, el Comité recomienda que se incluyan en su texto medidas especiales de carácter temporal. | UN | وتماشيا مع عزم الدولة الطرف على اعتماد دستور جديد في عام 2012، توصي اللجنة بإدراج تدابير خاصة مؤقتة في الدستور الجديد. |
El Comité toma nota además de la intención del Estado parte de modificar el Código de Procedimiento Penal, entre otras cosas, para permitir tomar declaración a los niños víctimas mediante vídeo y limitar el número de interrogatorios. | UN | كما تلاحظ اللجنة عزم الدولة الطرف على تعديل قانون الإجراءات الجنائية من أجل عدة أمور من بينها تمكين الأطفال الشهود والضحايا من الاستماع إليهم عبر وصلات بالفيديو وتحديد عدد المقابلات الشخصية. |
También toma nota de la intención del Estado parte de revisar su legislación relativa a la violencia contra la mujer. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاًَ بنية الدولة الطرف استعراض تشريعاتها المعنية بالعنف ضد المرأة. |
El Comité observa la intención del Estado parte de preparar y aprobar en los próximos seis meses el plan nacional de acción en materia de igualdad de género para la aplicación del Concepto. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم القيام، خلال الأشهر الستة المقبلة، بوضع واعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ مفهوم الدولة للمساواة بين الجنسين. |
Por último, el Comité tomó nota de la intención del Estado parte de hacer distribuir en el Parlamento las actas resumidas del diálogo con los miembros del Comité y las observaciones finales del Comité. | UN | ٢١٠١- وأخيرا تحيط اللجنة علما برغبة الدولة الطرف في أن توزع في البرلمان المحاضر الموجزة للحوار الدائر مع أعضاء اللجنة وملاحظات اللجنة الختامية. |