ويكيبيديا

    "la interfaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوصلة البينية
        
    • واجهة
        
    • الترابط بين العلوم
        
    • وصلة
        
    • حلقة الوصل
        
    • التواصل البيني
        
    • هيئة التفاعل
        
    • الواجهة البينية
        
    • السطح البيني
        
    • صلة الوصل
        
    • للوصلة البينية
        
    • الواجهة المتاحة
        
    • الوصلات البينية
        
    • بينية
        
    • الصلة بين العلوم
        
    Debido a que recientemente se había modificado la interfaz, la Dependencia no pudo determinar las tendencias de años anteriores. UN ونظرا لتغيير الوصلة البينية للموقع مؤخرا لم تستطع الوحدة متابعة اتجاه عدد الزيارات خلال السنوات السابقة.
    Debido a que recientemente se había modificado la interfaz, la Dependencia no pudo determinar las tendencias de años anteriores. UN ونظراً لتغيير الوصلة البينية للموقع مؤخراً لم تستطع الوحدة متابعة اتجاه عدد الزيارات خلال السنوات السابقة.
    También me ayudó a asegurar que la interfaz de usuario que definí pudiera explicarse de manera concisa y clara para personas comunes. TED كما أنها ساعدتني في ضمان أن واجهة المستخدم التي كنت أعمل على تعريفها يمكن تفسيرها بإيجاز ووضوح للناس العاديّين.
    Podría brindar una oportunidad para la reestructuración progresiva de la interfaz de manera que resultase más fácil de utilizar sin modificar la arquitectura; y UN ويتيح فرصة إعادة تصميم واجهة البرنامج تدريجيا لتصبح أيسر استعمالا، مع الاحتفاظ بالبناء الداخلي القائم؛
    Reconociendo la necesidad de fortalecer y mejorar la interfaz científico-normativa para la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, UN وإذْ يُسلِّم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي،
    Esto también permitirá introducir los cambios de diseño y las mejoras de la interfaz para el usuario que se necesitan ahora. UN وهذا سيسمح أيضا بتصميم التغييرات والتحسينات اللازم إدخالها حاليا على وصلة المستعمل البيئية.
    la interfaz opera entre las dos fases principales indicadas ut supra. UN وتعمل حلقة الوصل بين المرحلتين الرئيستين الموضحتين أعلاه.
    Los documentos se traducirán fuera del sistema, pero después de seleccionar el idioma, la interfaz del usuario y los documentos compartirá el mismo idioma. UN وستتم ترجمة الوثائق خارج النظام ولكن بعد اختيار اللغة، وستتقاسم الوصلة البينية بين المستخدم والوثائق اللغة نفسها.
    Objetivo 5: mejora de la interfaz del Sistema Integrado de Información de Gestión UN الهدف 5: تحسين الوصلة البينية مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Los documentos se traducirán fuera del sistema, pero después de seleccionar el idioma, la interfaz del usuario y los documentos compartirán el mismo idioma. UN وستترجم الوثائق خارج النظام، ولكن بعد اختيار اللغة ستتقاسم الوصلة البينية بين المستخدم والوثائق اللغة نفسها.
    Se prevé que esos gastos se mantengan hasta que entre en funcionamiento la interfaz de procesamiento de datos en 2004. UN وكان من المتوقع أن تستمر تلك النفقات لحين دخول الوصلة البينية لتجهيز البيانات طور التشغيل في عام 2004.
    La nueva versión también ofrece mejoras en la interfaz para el usuario. UN ويتضمن هذا الإصدار أيضا تحسينات على الوصلة البينية للمستخدمين.
    la interfaz del sitio de la Web con la base de datos consta de: UN تتكون واجهة موقع الويب للدخول إلى قاعدة البيانات ما يلي:
    Se contrató a una empresa local para que creara la interfaz de acceso al sitio de la Web. UN وتم التعاقد مع شركة محلية لإعداد واجهة الموقع الشبكي.
    Reorganizar la interfaz de usuario del SIIG para permitir su operatividad en la Web y simplificar las funciones más utilizadas UN إعادة تصميم واجهة استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لإتاحة تشغيله على الإنترنت ولتبسيط وظائفه الأكثر استخداما.
    Fortalecer la interfaz científiconormativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas respecto de las cuestiones temáticas y metodológicas UN تدعيم الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بشأن القضايا المواضيعية والمنهجية
    Instó a los participantes a estar a la altura de las circunstancias y fortalecer la interfaz entre la ciencia y las políticas. UN وحث المشاركين على أن يكونوا على مستوى المناسبة وأن يدعموا الترابط بين العلوم والسياسات.
    31. En el cuadro 1 se presenta un primer esquema de la estructura de la interfaz del centro, es decir, un mapa del sitio web. UN 31- الجدول 1 الموضوع ملخص مؤقت للبنية التي تشكل وصلة مركز التنسيق - وهو بالأساس خارطة موقع للموقع على الشبكة العالمية.
    la interfaz opera entre las dos fases principales indicadas anteriormente. UN وتعمل حلقة الوصل بين المرحلتين الرئيستين الموضحتين أعلاه.
    Reconociendo la necesidad de fortalecer y mejorar la interfaz científico-normativa para la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para el bienestar de las personas, incluida la posibilidad de establecer una nueva plataforma científico-normativa, UN وإذْ يُسلَم بالحاجة إلى تعزيز وتحسين التواصل البيني للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي من أجل رفاه بني البشر، بما في ذلك إيلاء الاعتبار لإنشاء منبر جديد للعلوم والسياسات،
    b) Los estudios económicos pertinentes y los trabajos realizados por la interfaz Ciencia-Política, según proceda; UN (ب) الدراسات الاقتصادية الوجيهة والأعمال التي تضطلع بها هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات، حسب الاقتضاء؛
    Fortalecimiento de la interfaz científica y científiconormativa. UN تعزيز الواجهة البينية للعلوم والسياسات العملية.
    En realidad, la complejidad de la interfaz ha hecho difícil llevar a efecto y traducir los conceptos en planes y programas de acción concretos. UN وفي الواقع، يبدو أن تعقد السطح البيني جعل من الصعب إدارة وترجمة المفاهيم إلى خطط وبرامج عمل.
    :: Fortalecer la interfaz ciencia-política con el Foro UN :: تعزيز صلة الوصل بين العلوم والسياسات والمنتدى
    En ellas también se mejoró la interfaz de usuarios de la aplicación del administrador del DIT. UN وتضمنت الصيغتان أيضاً تحسينات للوصلة البينية لمستخدم البرنامج التطبيقي للجهات المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي.
    14. Pide a la secretaría que, en consulta con las entidades de enlace designadas, siga mejorando la interfaz en la Web mencionada en el párrafo 13, por ejemplo normalizando la información que se ha de facilitar y estableciendo una información mínima necesaria; UN 14- يطلب إلى الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع حلقات الوصل المعيّنة، بزيادة تحسين الواجهة المتاحة على الإنترنت المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه، بوسائل منها مثلاً توحيد المعلومات اللازم تقديمها واعتماد حد أدنى من المعلومات المطلوبة؛
    La nueva versión también ofrece mejoras en cuanto a la interfaz del usuario. UN وأدخلت في هذه النسخة الجديدة أيضا تحسينات على الوصلات البينية للمستعملين.
    Existe ya una interfaz entre el Sistema integrado de oficinas exteriores y el Sistema de contabilidad para las oficinas exteriores, se han adoptado medidas para evitar la duplicación de esfuerzos y el PNUD ha dado instrucciones a sus oficinas exteriores de que utilicen la interfaz. UN وتتُاح الآن وصلة بينية تربط بين نظام الأمم المتحدة للمكاتب الميدانية وإصدار ويندو لنظام المحاسبة للمكاتب الميدانية كما تُتخذ الخطوات لتفادي حدوث ازدواجية بين الجهود كما أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوجه مكاتبه الميدانية إلى استخدام الوصلة البينية المذكورة.
    El PNUMA fortalecerá la interfaz entre la ciencia y las políticas en el desempeño de esa labor. UN وسوف يقوي البرنامج الصلة بين العلوم والسياسات عند اضطلاعه بهذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد