ويكيبيديا

    "la intermediación ilícita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السمسرة غير المشروعة
        
    • بالسمسرة غير المشروعة
        
    • والسمسرة غير المشروعة
        
    • للسمسرة غير المشروعة
        
    • السمسرة غير القانونية
        
    • الوساطة غير المشروعة
        
    • أعمال السمسرة
        
    A nuestro juicio, esta idea sigue siendo válida para la intermediación ilícita. UN ويظل هذا المفهوم، في رأينا، ينطبق على السمسرة غير المشروعة.
    Pero el próximo paso es abordar la cuestión de la intermediación ilícita. UN غير أن الخطوة التالية هي معالجة قضية السمسرة غير المشروعة.
    Examen de la Conferencia para 2006; reuniones bianuales sobre la aplicación del Programa de Acción; estudio de las Naciones Unidas sobre la localización de las armas; nuevas medidas para combatir la intermediación ilícita UN عقد مؤتمر الاستعراض بحلول عام 2006؛ عقد اجتماعات كل سنتين حول تنفيذ برنامج العمل؛ دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بتعقب الأسلحة؛ اتخاذ مزيد من الخطوات لمكافحة السمسرة غير المشروعة
    Algunos participantes indicaron que podría ser útil que en lo tocante a la intermediación ilícita se tomara como modelo al proceso empleado en las esferas del marcado y el rastreo. UN ولاحظ بعض المشتركين أن العملية التي اضطلع بها في مجالي وضع العلامات والتعقب يمكن أن تكون نموذجا مفيدا يقتدى به في ما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة.
    la intermediación ilícita de armas pequeñas constituye también una preocupación fundamental. UN والسمسرة غير المشروعة في مجال الأسلحة الصغيرة تمثل شاغلاًَ رئيسياً آخر.
    También hemos dedicado recursos considerables a la lucha contra la intermediación ilícita en materia de armas pequeñas. UN وكرسنا أيضا موارد كبيرة لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Los dos Gobiernos siguen ocupándose de esta cuestión en el marco de dicha iniciativa noruega-neerlandesa sobre la intermediación ilícita. UN وتستمر الحكومتان الآن في متابعة المسألة في إطار المبادرة الهولندية - النرويجية بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Los participantes también hicieron hincapié en la necesidad de luchar contra la intermediación ilícita y reglamentar las actividades lícitas en esa esfera. UN وشدد المشاركون أيضاً على ضرورة مكافحة أنشطة السمسرة غير المشروعة ووضع القواعد لضبط أنشطة السمسرة القانونية.
    Es fundamental que este Programa de Acción se ejecute cabalmente y que abordemos con seriedad el problema de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas. UN ومن الضروري لبرنامج العمل أن ينفذ بالكامل وأن تواجه بجدية مشكلة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de estudiar nuevas medidas para promover la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y ligeras UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التعاون الدولي من أجل منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    Asimismo, consideramos indispensable avanzar hacia la conclusión de un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre la intermediación ilícita. UN ونرى أيضا أن مما لا غنى عنه أن نحرز تقدما نحو إبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Además, esperamos que la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la intermediación ilícita tenga resultados sólidos. UN وعلاوة على ذلك، نتطلع إلى نتيجة قوية لعمل فريق الخبراء الحكوميين بشأن السمسرة غير المشروعة.
    Se trata de un ejemplo cínico pero convincente del problema cada vez mayor de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras. UN وهذا تصوير ساخر ولكنه مقنع للمشكلة المتزايدة المتمثلة في السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Instrumentos y acuerdos regionales y multilaterales que promueven la cooperación para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras UN الصكوك والترتيبات الإقليمية والمتعددة الأطراف القائمة والمعززة للتعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    Tailandia toma nota con reconocimiento del proceso de seguimiento en curso del Programa de Acción para prevenir y combatir la intermediación ilícita de armas pequeñas y armas ligeras. UN وتلاحظ تايلند مع التقدير عملية المتابعة الجارية لبرنامج عمل الأمم المتحدة في ما يتعلق بمنع ومكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El tema de la intermediación ilícita en el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras será facilitado por la República de Corea. UN كما ستيسّر جمهورية كوريا موضوع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Hasta la fecha, la Oficina de Asuntos de Desarme ha recibido informes nacionales de 79 Estados Miembros, de los cuales 70 incluían información sobre el Instrumento internacional de localización y 60 incluían información sobre la intermediación ilícita. UN وحتى اليوم، تلقى مكتب شؤون نزع السلاح تقارير وطنية من 79 دولة عضواً، من بينها 70 دولة قدمت معلومات عن الصك الدولي للتعقب و 60 دولة قدمت معلومات عن السمسرة غير المشروعة.
    Una de las características principales de dicho proyecto es la creación de un grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita. UN وإحدى السمات الرئيسية لمشروع القرار هي إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين معني بالسمسرة غير المشروعة.
    También tomamos nota de que el Grupo de expertos gubernamentales sobre la intermediación ilícita concluyó su labor. UN ونحيط علما كذلك بنتائج عمل فريق الخبراء الحكوميين المعنى بالسمسرة غير المشروعة.
    Primero, la proliferación de las armas de destrucción en masa y la intermediación ilícita en armas convencionales son fenómenos fundamentalmente distintos. UN أولا، إن انتشار أسلحة الدمار الشامل والسمسرة غير المشروعة بالأسلحة التقليدية ظاهرتان تختلفان على نحو أساسي.
    Consideramos necesario que se inicie el estudio de la cuestión de la intermediación ilícita, y de cómo se puede avanzar en una regulación adecuada de estas actividades. UN ونرى ضرورة إجراء دراسة للسمسرة غير المشروعة وكيفية التقدم في مجال السيطرة على تلك الأنشطة.
    El grupo de trabajo creado para examinar la adopción de un instrumento jurídicamente vinculante sobre la intermediación debe comenzar también su labor y proponer medidas concretas para eliminar la intermediación ilícita. UN ويجب أيضا على الفريق العامل المنشأ لمناقشة اعتماد صك ملزم قانونا بشأن السمسرة أن يبدأ أعماله وأن يقترح تدابير محددة للقضاء على السمسرة غير القانونية.
    Estudios recientes han demostrado que la intermediación ilícita de armas desempeña un papel importante en el comercio ilícito de armas. UN وقد أوضحت الدراسات الأخيرة أن الوساطة غير المشروعة في الأسلحة تؤدي دورا هاما في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    - Exhorta a que se redoble el control sobre la intermediación ilícita en relación con el tráfico de armas pequeñas y armas ligeras y a que el grupo de expertos gubernamentales inicie sus trabajos cuanto antes tras concluir la Conferencia de examen; UN تدعم تقوية الرقابة على أعمال السمسرة المتعلقة بتجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كما تؤيد بدء أعمال مجموعة الخبراء الحكوميين بأسرع ما يمكن بعد انتهاء المؤتمر الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد