ويكيبيديا

    "la internacionalización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدويل
        
    • وتدويل
        
    • عولمة
        
    • إضفاء الطابع الدولي على
        
    • بتدويل
        
    • التدويل
        
    • لتدويل
        
    • وتدويلها
        
    • فتدويل
        
    Debemos abandonar la internacionalización de los problemas internos de varios Estados mediante la fuerza militar. UN وعلينا أن نبتعد عن تدويل المشاكل الداخلية لمختلف الدول عن طريق القوة العسكرية.
    la internacionalización de los mercados financieros está borrando también las diferencias entre las emisiones internacionales de valores y algunas nacionales. UN وقد أفضى تدويل اﻷسواق المالية إلى طمس معالم التفرقة أيضاً بين السندات الدولية وبعض السندات الصادرة محلياً.
    Se expresó la opinión de que muchos conflictos entre los Estados se basaban en la internacionalización de las tensiones internas. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الكثير من النزاعات القائمة بين الدول إنما هي نزاعات تسبب فيها تدويل التوترات الداخلية.
    la internacionalización de la vida económica exige que todos los países amplíen su intercambio económico y su cooperación. UN وتدويل الحياة الاقتصادية يتطلب أن تجري جميع البلدان تغييرات وتعاون اقتصادية وتمارس التعاون على نطاق واسع.
    Esto ha ocurrido en gran medida gracias a las posibilidades abiertas por la expansión del comercio, la internacionalización de los mercados financieros y de capitales y el aumento de la inversión extranjera. UN وقال ان هذا الانجاز يرجع الى حد كبير الى الفرص التي أتيحت من خلال توسيع التجارة وتدويل اﻷسواق المالية وأسواق رؤوس اﻷموال والنمو الذي شهدته الاستثمارات اﻷجنبية.
    la internacionalización de la economía mundial ha tenido múltiples consecuencias sociales. UN كما أفرزت عولمة الاقتصاد العالمي آثارا اجتماعية جمة.
    El progreso científico y técnico ha dado lugar a los procesos de globalización y ha posibilitado las relaciones entre distintas culturas y la internacionalización de los sistemas de valores. UN فقد أطلق التقدم العلمي والتقني عمليات العولمة وقيام الصلات الثقافية المشتركة مع إضفاء الطابع الدولي على نظم القيم.
    El gobierno puede también, aplicando políticas apropiadas, alentar o facilitar la internacionalización de las empresas exportadoras mediante su establecimiento en el extranjero. UN وقد تنتهج الحكومة أيضا سياسات ملائمة لتشجيع أو تيسير تدويل مشاريع التصدير عن طريق انتقالها الى الخارج.
    En tercer término, China se opone a la internacionalización de la cuestión de las islas Nansha y Xisha. UN ثالثا، إن الصين تعارض تدويل مسألة جزيرتي نانشا وجيشا.
    Corea tomará parte en la internacionalización de la investigación industrial, los derechos de autor y los programas tecnológicos. UN وستشارك كوريا في تدويل البحوث الصناعية وحقوق التأليف الفكري والبرامج التكنولوجية.
    La segunda es la época de la internacionalización de los principios de los derechos humanos y del crecimiento de una sociedad civil mundial. UN والعهد الثاني هو عصر تدويل مبادئ حقوق الإنسان ونمو مجتمع مدني عالمي.
    A esto ha seguido la internacionalización de las finanzas a un ritmo extraordinario desde mediados del decenio de 1980. UN وتلا ذلك تدويل التعاملات المالية بسرعة هائلة منذ منتصف الثمانينات.
    Debemos hacer mayores esfuerzos para garantizar la seguridad ciudadana de nuestros nacionales y evitar la internacionalización de las actividades criminales. UN ويجب أن نبذل المزيد من الجهود لكفالة السلامة المدنية لمواطنينا ولتفادي تدويل النشاط الإجرامي.
    Por consiguiente, en general, la globalización promueve una tendencia hacia la internacionalización de las normas empresariales. UN وهكذا، وعلى وجه العموم، فإن العولمة تعزز حاليا توجها نحو تدويل قوانين الشركات.
    i) Mejorar el conocimiento de la inversión extranjera directa, el fomento de la capacidad tecnológica y la internacionalización de la empresa UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع
    i) Mejorar el conocimiento de la inversión extranjera directa, el fomento de la capacidad tecnológica y la internacionalización de la empresa UN `1` تحسين فهم دور الاستثمار الأجنبي المباشر، وبناء الطاقة التكنولوجية، وتدويل المشاريع
    Los principales factores desencadenantes fueron la creciente importancia de los mercados de capitales para obtener financiación y la internacionalización de los inversores. UN ومن بين أبرز الدوافع إلى ذلك زيادة أهمية الأسواق المالية في توفير التمويل، وتدويل المستثمرين.
    No obstante, la internacionalización de las transacciones de servicios representa para los países en desarrollo un nuevo desafío en el proceso de actualización. UN وبرغم ذلك، فإن عولمة معاملات الخدمات تفرض تحديا جديدا أمام البلدان النامية للحاق بالركب.
    la internacionalización de los mercados financieros y el importante aumento de las corrientes de capital a través de las fronteras han creado un entorno financiero más complejo. UN وقد أوجدت عولمة اﻷسواق المالية والزيادة الكبيرة في تدفقات رؤوس اﻷموال عبر الحدود بيئة مالية أكثر تعقيدا.
    la internacionalización de los procesos mundiales no es una manifestación de la desaparición del Estado. UN وظاهرة إضفاء الطابع الدولي على العمليات العالمية ليس دليلا على إختفاء الدولة.
    Se hicieron sugerencias sobre la internacionalización de las actividades para así afrontar la enorme necesidad de investigación y desarrollo en esta esfera. UN وقدمت اقتراحات تتعلق بتدويل الجهود الرامية إلى مواجهة الاحتياجات الهائلة من البحث والتطوير في هذا الميدان.
    la internacionalización de las empresas rusas y el deseo de diversificar sus actividades en el extranjero facilitaron la SIED. UN وأدى انفتاح مؤسسات الأعمال الروسية على عمليات التدويل إلى تيسير الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج، وهو ما أدت إليه أيضاً رغبة هذه المؤسسات في تنويع أنشطتها في الخارج.
    Como parte de este proceso, en los últimos años se han adoptado algunas reformas que buscan crear condiciones favorables para la internacionalización de nuestra economía. UN وكجزء من هذه العملية، طبقت في السنــوات اﻷخيرة إصلاحات معينة سعيا إلى تهيئة الظــروف المؤاتية لتدويل اقتصادنا.
    Esto incluirá la determinación de las medidas de apoyo y de las mejores prácticas existentes en los planos nacional e internacional a los efectos del desarrollo y la internacionalización de las PYMES. UN وسيشمل ذلك تحديد تدابير الدعم الوطنية والدولية والممارسات السليمة لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدويلها.
    la internacionalización de las cadenas de producción había transmitido la contracción a todo el mundo. UN فتدويل سلاسل الإنتاج قد نقل التقلص إلى بلدان العالم أجمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد