ويكيبيديا

    "la interpol y el consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشتركة بين الإنتربول ومجلس
        
    • للإنتربول ومجلس
        
    • المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس
        
    • والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس
        
    • والإنتربول والمجلس
        
    • مشتركة بين الإنتربول ومجلس
        
    Notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN ألف - الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    A. Notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN ألف - الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Ha comenzado a aplicar el acuerdo especial que concertó con esa organización, que facilita el intercambio de información entre el Comité y la INTERPOL y racionaliza el mantenimiento de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية نشر النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    En abril, aprobó un plan de acción revisado relativo a las difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el que se establecía un marco de operaciones para las difusiones conjuntas correspondientes a entidades que figuren en la Lista del Comité, que se suma al que ya existe para personas. UN وفي نيسان/أبريل، أقرت خطة عمل منقحة فيما يتعلق بالإعلانات الخاصة للإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وضعت بموجبها إطاراً تشغيلياً للإعلانات المشتركة المتعلقة بكيانات مدرجة في قائمة اللجنة، علاوة على الإعلانات القائمة المتعلقة بالأفراد.
    Notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN الإخطارات الخاصة المشتركة بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس الأمن
    Asistieron a la reunión participantes de casi todos los países miembros del Foro, así como miembros del Comité 1540, del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la INTERPOL y el Consejo para la Cooperación en materia de Seguridad en la región de Asia y el Pacífico. UN وضمت حلقة العمل مشاركين من كل أعضاء المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا تقريبا، وكذلك من لجنة القرار 1540 وإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس التعاون الأمني في آسيا والمحيط الهادئ.
    Ha comenzado a aplicar el acuerdo especial que concertó con la INTERPOL, que facilita el intercambio de información entre el Comité y la INTERPOL y racionaliza el mantenimiento de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وبدأت في تنفيذ الاتفاق الخاص الذي أبرمته مع تلك المنظمة من أجل تيسير تبادل المعلومات بين اللجنة والإنتربول وتبسيط عملية تعهد النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Este marco facilita la cooperación sobre personas y entidades que figuran en la lista de sanciones del Comité mediante la emisión de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وييسر هذا الإطار التعاون بشأن الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في قائمة جزاءات اللجنة من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    De conformidad con esos procedimientos, el Comité presentará solicitudes para la emisión y distribución de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتماشياً مع تلك الإجراءات، ستقدم اللجنة طلبات تلتمس فيها إصدار النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وتعميم هذه النشرات.
    El acuerdo permite la publicación de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en relación con las personas designadas por el Comité. UN ويتيح الاتفاق إصدار الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد الذين تحددهم اللجنة.
    Además, la División mantuvo las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas con la intención de promover la aplicación eficaz de las sanciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة بتعهد الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لتعزيز التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.
    Además, la División creó y mantuvo las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas destinadas a promover la aplicación efectiva de las sanciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشعبة الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن وتعهدتها لتعزيز تنفيذ تدابير الجزاءات تنفيذا فعالا.
    El fortalecimiento de esa cooperación dio lugar, en diciembre de 2005, a la creación de las difusiones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las personas incluidas en la lista consolidada, con datos identificadores suficientes. UN وقد أسفر تعزيز هذا التعاون في كانون الأول/ديسمبر 2005 عن استحداث النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة، والتي تتضمن ما يكفي من البيانات المحددة للهوية.
    El Equipo ha intensificado su interacción con la INTERPOL a fin de facilitar la cooperación del Comité con esa organización, entre otras cosas en la publicación de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad. UN 41 - وكثف الفريق تفاعله مع الإنتربول من أجل تقديم مساعدة أفضل للجنة في تعاونها مع الإنتربول، بما في ذلك من خلال إصدار الإشعارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن.
    El 18 de diciembre de 2013, el Comité aprobó el acuerdo sobre el uso de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 6 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، وافقت اللجنة على الاتفاق المتعلق باستخدام الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    El Equipo sigue colaborando con la INTERPOL en la elaboración de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad. UN 62 - يواصل الفريق العمل مع الإنتربول بشأن مسألة الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Su Presidente ha escrito a los Estados Miembros que el Equipo determinó que podrían poseer datos biométricos sobre las personas incluidas en la Lista y les pidió que presentaran esos datos, de conformidad con su legislación nacional, para incluirlos en la versión confidencial de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad. UN وكتب رئيس اللجنة إلى الدول الأعضاء التي حددها الفريق على اعتبار أنها يحتمل أن تكون لديها مثل هذه البيانات عن الأفراد المدرجين بالقائمة، وطلب إلى تلك الدول تسليم هذه البيانات بما يتوافق مع تشريعاتها الوطنية لإدراجها في النسخة السرية من قائمة الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن.
    La Notificación Especial de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se creó en 2005 para responder a la resolución 1617 (2005) del Consejo de Seguridad. UN 54 - وقد أنشئت في عام 2005 النشـــرة الخاصــة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن في الأمم المتحدة استجابة لقرار مجلس الأمن 1617 (2005).
    Un mecanismo que puede ayudar a difundir información sobre la Lista con rapidez es el empleo de notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que ahora existen para algo más de 300 de las 370 personas mencionadas en la Lista consolidada. UN 65 - يعد استخدام الإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إحدى الآليات التي يمكن أن تساعد على النشر السريع للمعلومات الواردة في القائمة. وتشمل الإخطارات حاليا ما يربو بقليل على 300 من الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة والبالغ عددهم 370 فردا.
    Como se indicó antes, los Estados cada vez conocen y apoyan más el uso de las notificaciones especiales de la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN 96 - كما ذكر أعلاه، يزداد وعي الدول بالإخطارات الخاصة المشتركة بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وتأييدها لها.
    Ello se refleja en una serie de decisiones adoptadas por la CITES, la Comisión sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, la INTERPOL y el Consejo de Seguridad, en particular en relación con la República Democrática del Congo y Somalia. UN وقد انعكس هذا في مجموعة من المقررات التي اعتمدتها اتفاقية الإتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للإنقراض واللجنة المعنية بالجريمة والعدالة الجنائية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس الأمن، بما في ذلك القرارات المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال.
    Asimismo, Suiza asistía a conferencias internacionales y talleres de capacitación organizados por la UNESCO, la INTERPOL y el Consejo Internacional de Museos destinados a países cuyo patrimonio cultural estuviera particularmente en peligro. UN وإضافة إلى ذلك، تحضر سويسرا المؤتمرات وحلقات العمل التدريبية الدولية التي تنظمها اليونسكو والإنتربول والمجلس الدولي للمتاحف لفائدة البلدان التي يواجه تراثها الوطني تهديدا خاصا.
    la INTERPOL y el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas han publicado notificaciones especiales sobre casi todas las personas incluidas en la Lista de sanciones contra Al-Qaida. UN وقد أُصدرت إخطارات خاصة مشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن بخصوص جميع الأفراد المدرجين في قائمة تنظيم القاعدة تقريبا().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد