ويكيبيديا

    "la interpretación de las disposiciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفسير أحكام
        
    • فهم أحكام
        
    • تأويل أحكام
        
    • فتفسير أحكام هاتين
        
    • بتفسير أحكام
        
    • وتفسير أحكام
        
    Los derechos de los consumidores pueden también servir de referencia en la interpretación de las disposiciones de los tratados que se refieren al derecho a la alimentación y la nutrición. UN ويمكن أيضاً أن تكون حقوق المستهلك بمثابة مراجع في تفسير أحكام تستند إلى معاهدات وتتعلق بالحق في الغذاء والتغذية.
    En el cumplimiento de sus funciones judiciales, el magistrado no podrá considerarse responsable de la interpretación de las disposiciones de la ley, así como tampoco del examen de los hechos y las pruebas. UN ولا يعتبر القاضي مسؤولاً عن تفسير أحكام القانون ولا عن النظر في الوقائع والأدلة لدى قيامه بمهامه القضائية.
    Puede, pues, adoptar decisiones sobre la interpretación de las disposiciones de derechos humanos de la Constitución. UN وبناء على ذلك، يجوز له البت في تفسير أحكام الدستور المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El objetivo del Comité es orientar a los Estados Partes en la interpretación de las disposiciones de la Convención relativas a la protección de los niños contra toda forma de violencia. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    El Comité se ha basado, para formular esta observación general, en su experiencia en la interpretación de las disposiciones de la Convención en relación con los niños indígenas. UN وتعتمد اللجنة في هذا التعليق على خبرتها في تأويل أحكام الاتفاقية فيما يخص هؤلاء الأطفال.
    la interpretación de las disposiciones de los tratados sólo podía quedar a cargo de una conferencia de las partes en esos convenios. UN فتفسير أحكام هاتين الاتفاقيتين لا يمكن أن يقوم به إلا مؤتمرا الأطراف فيهما.
    La jurisprudencia del Comité contribuiría grandemente a la interpretación de las disposiciones de la Convención e inspiraría a los órganos regionales y nacionales. UN ومن شأن فقه اللجنة أن يسهم إسهاماً كبيراً في تفسير أحكام الاتفاقية، ويلهم الهيئات الإقليمية والوطنية.
    Las reclamaciones reflejan intereses reconocidos por la Convención pero respecto de los cuales puede haber algún entendimiento imperfecto o controversia en cuanto a la interpretación de las disposiciones de la Convención de 1982. UN وتعكس المطالبات مصالح يعترف بها وفقا للاتفاقية، على أنها قد تفتقر الى الفهم الكامل، أو يكون هناك خلاف بشأن تفسير أحكام اتفاقية عام ١٩٨٢.
    Así, la Reunión de los Estados partes en la Convención puede también llegar a considerase un elemento importante de este nuevo sistema de instituciones oceánicas, particularmente en cuanto al asesoramiento que puede impartir respecto de la interpretación de las disposiciones de la Convención. UN ومن هنا، يمكن أيضا أن ينظر إلى اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية باعتباره عنصرا هاما في هذه المنظومة الجديدة لمؤسسات المحيطات، وخاصة فيما يتعلق بإعطاء المشورة في تفسير أحكام الاتفاقية.
    No estamos hablando de una divergencia entre dos partes sobre la interpretación de las disposiciones de los acuerdos concertados entre ellas, y por tanto no se puede decir que la forma de solucionar tal divergencia sea una mesa de negociación bilateral, como exige Israel. UN إننا لسنا بصدد خلاف بين طرفين على تفسير أحكام بنود الاتفاقيات التي أبرمت بينهما بحيث يمكن أن يقال أن مجال حسم مثل هذا الخلاف هو على مائدة المفاوضات الثنائيــة بين الطرفين، كما تدعــي إسرائيل.
    También se alentaría el intercambio de opiniones con los miembros de otros comités sobre la interpretación de las disposiciones de la Convención, teniendo presentes los demás tratados de derechos humanos y otras normas internacionales sobre la materia. UN وسيتم تشجيع تبادل للآراء مع أعضاء اللجان الأخرى بشأن تفسير أحكام الاتفاقية على ضوء المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان والمعايير الدولية الأخرى.
    La existencia de un órgano permanente unificado garantizaría igualmente la congruencia y claridad de las observaciones generales y recomendaciones y, de ese modo, fortalecería la interpretación de las disposiciones de los tratados. UN كما تكفل الهيئة الدائمة الموحدة اتساق ووضوح التعليقات العامة/التوصيات، وبذلك تعزز من تفسير أحكام المعاهدات.
    El Comité recomienda que el Estado parte proporcione en su próximo informe periódico información sobre las causas judiciales relacionadas con la discriminación racial y las sentencias basadas en la interpretación de las disposiciones de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن قضايا عرضت على المحاكم وتنطوي على التمييز العنصري فضلا عن أي اجتهادات قضائية بشأن تفسير أحكام الاتفاقية.
    El Comité recomienda al Estado parte proporcionar en su próximo informe periódico información sobre los casos judiciales relacionados con la discriminación racial y todos los fallos basados en la interpretación de las disposiciones de la Convención. UN توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري القادم، معلومات عن قضايا عرضت على المحاكم وتنطوي على التمييز العنصري فضلا عن أي اجتهادات قضائية بشأن تفسير أحكام الاتفاقية.
    59. Se invita a los Estados a expresar su opinión sobre la interpretación de las disposiciones de la Convención. UN 59 - وتُدعى الدول إلى تقاسم آرائها بشأن تفسير أحكام الاتفاقية.
    Se invita a los Estados a expresar su opinión sobre la interpretación de las disposiciones de la Convención. UN 52 - وتُدعى الدول إلى إبداء آرائها بشأن تفسير أحكام الاتفاقية.
    El objetivo del Comité es orientar a los Estados Partes en la interpretación de las disposiciones de la Convención relativas a la protección de los niños contra toda forma de violencia. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    El objetivo del Comité es orientar a los Estados Partes en la interpretación de las disposiciones de la Convención relativas a la protección de los niños contra toda forma de violencia. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    El objetivo del Comité es orientar a los Estados partes en la interpretación de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño (en lo sucesivo " la Convención " ) relativas a la protección de los niños contra toda forma de violencia. UN وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام اتفاقية حقوق الطفل ( " الاتفاقية " ) المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    El Comité se ha basado, para formular esta observación general, en su experiencia en la interpretación de las disposiciones de la Convención en relación con los niños indígenas. UN وتعتمد اللجنة في هذا التعليق على خبرتها في تأويل أحكام الاتفاقية فيما يخص هؤلاء الأطفال.
    la interpretación de las disposiciones de los tratados sólo podía quedar a cargo de una conferencia de las partes en esos convenios. UN فتفسير أحكام هاتين الاتفاقيتين لا يمكن أن يقوم به إلا مؤتمرا الأطراف فيهما.
    Estas reuniones son consideradas como un componente importante del nuevo sistema de instituciones relacionadas con los océanos, sobre todo en la tarea de brindar asesoramiento en cuanto a la interpretación de las disposiciones de la Convención. UN وأصبح الاجتماع يعتبر مكونا هاما من مكونات النظام الجديد لمؤسسات المحيطات، وبخاصة في مجال تقديم المشورة المتعلقة بتفسير أحكام الاتفاقية.
    552. Al examinar los informes periódicos de los Estados partes, el Comité ha observado que algunas cuestiones relacionadas con la aplicación y la interpretación de las disposiciones de la Convención pueden examinarse provechosamente desde una perspectiva más general. UN 552- استنتجت اللجنة لدى النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف أن بعض المسائل المتصلة بتطبيق وتفسير أحكام الاتفاقية يمكن بحثها على نحو مفيد من منظور عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد