ويكيبيديا

    "la introducción del sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدخال نظام
        
    • الأخذ بنظام
        
    • بدء العمل بنظام
        
    • استحداث نظام
        
    • تطبيق النظام
        
    • إدخال العمل بنظام
        
    • إدخال النظام
        
    • لإدخال نظام
        
    • بإدخال نظام
        
    • وإدخال نظام
        
    • بدء تطبيق نظام
        
    • وبإدخال النظام
        
    • عملية اﻷخذ بنظام
        
    • العمل بالنظام
        
    • البدء بتطبيق نظام
        
    Con la introducción del sistema educativo de 12 años ha aumentado tanto el número de alumnos como el de maestros. UN وأدى إدخال نظام التعليم لمدة 12 عاماً إلى زيادة أعداد كل من الطلاب والمدرسين في النظام التعليمي.
    La Administración declaró además que, con la introducción del sistema de gestión de operaciones, podría llevarse a cabo más eficazmente la evaluación sistemática de los proyectos. UN وذكرت اﻹدارة أيضا أنه مع إدخال نظام إدارة العمليات سوف يتم إجراء تقييم منتظم للمشاريع بدرجة أكبر من الكفاءة.
    La Secretaría General para la Igualdad ha propuesto la introducción del sistema de cupos a escala administrativa y política. UN وقد اقترحت الأمانة العامة المعنية بالمساواة الأخذ بنظام للحصص على الصعيدين الإداري والسياسي.
    la introducción del sistema Atlas y la aplicación experimental de su módulo de gestión también está contribuyendo a mejorar el funcionamiento y la calidad de los programas. UN ومما أصبح يساهم في تحسين أداء البرامج وجودة تنفيذها، بدء العمل بنظام أطلس بما في ذلك تجريب نموذج إدارة البرامج.
    En particular, Chipre ha acogido con entusiasmo la introducción del sistema de disco óptico y apoya plenamente las recomendaciones relativas a su ampliación. UN وأضاف أن وفده يتقبل بحماس استحداث نظام اﻷقراص الضوئية ويؤيد التوصيات الرامية إلى مواصلة التوسع فيه تأييدا كاملا.
    La Dependencia confía en que la introducción del sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) hará posible un seguimiento más completo de las finanzas de la Organización. UN وقال إن الوحدة تأمل في أن يتيح إدخال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل اقتفاء اﻷنشطة المالية للمنظمة على نحو أكثر شمولا.
    :: Disminución de la presión de trabajo que se ejerce sobre el personal gracias a la introducción del sistema de gestión de la información UN :: تخفيف ضغط العمل على الموظفين نتيجة إدخال نظام إدارة المعلومات
    la introducción del sistema de planificación institucional de los recursos racionalizará las operaciones y dará como resultado mayor eficiencia, precisión y ahorro. UN وسوف يؤدي إدخال نظام تخطيط موارد المؤسسات إلى تنسيق العمليات وإلى المزيد من الكفاءة والدقة والوفورات.
    Se han suspendido los trabajos hasta la introducción del sistema de gestión del contenido institucional UN أما الأعمال الأخرى فقد عُلقت لحين إدخال نظام إدارة المحتوى في المؤسسة
    Si bien la situación ha mejorado considerablemente con la introducción del sistema Atlas, es posible tomar todavía más medidas. UN ومع أن الحالة تحسنت كثيرا مع إدخال نظام أطلس، فإن من الممكن اتخاذ خطوات إضافية.
    Desde la introducción del sistema de certificación se ha puesto gran empeño para incrementar la efectividad de los funcionarios de vigilar las minas. UN ومنذ الأخذ بنظام التوثيق، بذل جهد خارق لتعزيز فعالية ضباط رصد المناجم.
    En 1948 se intentó poner en práctica ese principio mediante la introducción del sistema de límites convenientes de representación de los Estados Miembros. UN وفي عام 1948، بُذل جهد لوضع هذا المبدأ موضع التنفيذ من خلال الأخذ بنظام النطاقات المستصوبة لتمثيل الدول الأعضاء.
    La Junta observó que había saldos en las cuentas del PNUD que se remontaban al período anterior a la introducción del sistema Atlas que todavía no se habían resuelto. UN ولاحظ المجلس وجود أرصدة في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعود إلى ما قبل بدء العمل بنظام أطلس، لم تجر تسويتها.
    La recomendación se ha aplicado mediante la introducción del sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en la Oficina Regional para América Latina y el Caribe del PNUMA. UN 346 - وقد نفذت هذه التوصية من خلال بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للبرنامج.
    La Comisión espera que se subsane rápidamente este vacío con la introducción del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وتتوقع اللجنة أن تسد هذه الثغرة بسرعة بوسائل من قبيل استحداث نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    El número inferior de radios se debió a la introducción del sistema digital UN نجم انخفاض عدد أجهزة الاتصال اللاسلكية عن تطبيق النظام الرقمي
    la introducción del sistema Atlas ha aumentado la rendición de cuentas financieras al permitir mayores controles internos y gestión de los riesgos en materia de finanzas, adquisiciones y utilización de las auditorías. UN وعزز إدخال العمل بنظام أطلس من المساءلة المالية بإتاحة ضوابط داخلية أفضل وإدارة المخاطر في مجالات التمويل والشراء وفي استخدام عمليات مراجعة الحسابات.
    Sin embargo, la ejecución satisfactoria de ese proyecto depende de la introducción del sistema Integrado de Gestión de Bibliotecas. UN ويتوقف التنفيذ الناجح مع ذلك على إدخال النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات.
    Una iniciativa importante que se ha emprendido es la que supone la introducción del sistema ERP de planificación de los recursos institucionales, que sustituiría al actual Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ويجري حاليا الاضطلاع بجهد هام لإدخال نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة يستعاض به عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل المستخدم حاليا.
    La modernización, que comenzó con la introducción del sistema de Disco Óptico y el correo electrónico, continuará con la Internet, la aplicación de sistemas de gestión de la documentación y la introducción de tecnologías de impresión de documentos a petición de los usuarios. UN وهذه الجهود التي بدأت بإدخال نظام القرص البصــري والبريد الالكترونـــي سوف تستمر باﻹنترنت، وتنفيــذ نظـــم إدارة الوثائــق، وإدخال تكنولوجيات الطباعة عند الطلب.
    la introducción del sistema de votación de representación proporcional mixta en 1993 ha resultado en una mayor diversidad en la composición del Parlamento de Nueva Zelandia. UN وإدخال نظام التصويت النسبي المختلط للأعضاء في عام 1993 أسفر عن قدر أكبر من التنوع في تشكيل برلمان نيوزيلندا.
    La Administración informó a la Junta de que, con la introducción del sistema Integrado de Información de Gestión en la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA en octubre de 2005, ésta había dejado de utilizar los servicios del Centro de Información de las Naciones Unidas en enero de 2006. UN 137 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنه مع بدء تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب الإقليمي في أمريكا الشمالية في تشرين الأول/أكتوبر 2005، توقف ذلك المكتب عن الاستعانة بخدمات مركز الأمم المتحدة للإعلام اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006.
    Con la introducción del sistema Integrado de Información de Gestión, se requerirán nuevas técnicas de programación, para las cuales se utilizarán lenguajes de programación modernos y se necesitarán conocimientos más avanzados de la tecnología. UN وبإدخال النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية ستكون هناك حاجة إلى تقنيات جديدة للبرمجة، واستخدام لغات البرمجة الحديثة والحاجة إلى معرفة تكنولوجية أكثر تقدما.
    La reducción obedece en parte a la introducción del sistema de presupuestación neta para los servicios de conferencias en Viena, que arroja una reducción de 11.213.900 dólares en los servicios necesarios para atender las necesidades de la ONUDI y el OIEA. UN ويعكس التخفيض، في جانب منه، عملية اﻷخذ بنظام الميزنة الصافية لخدمات المؤتمرات في فيينا مما يترتب عليه تخفيض قدره ٠٠٩ ٣١٢ ١١ دولار يتصل بالخدمات اللازمة لتلبية احتياجات اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    No obstante, durante el período de transición no todos los puestos que lleguen a ser superfluos debido a la introducción del sistema podrán ser objeto de redistribución. UN غير أنه أثناء الفترة الانتقالية لن تكون جميع الوظائف التي ستصبح زائدة عن الحاجة بسبب العمل بالنظام متاحة ﻹعادة التوزيع.
    Desde la introducción del sistema de cupos en la legislación electoral, que obliga a los partidos a garantizar que el 30% de sus candidatos sean mujeres, la participación de la mujer en la política se ha incrementado. UN ومنذ البدء بتطبيق نظام الحصص في قانون الانتخابات، والذي يلزم الأحزاب بضمان أن تتألف نسبة 30 في المائة من مرشحيها من النساء، ازدادت مشاركة المرأة في الحياة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد