Cabe prever ahora con razón una conferencia regional importante sobre la paz, la inversión y el desarrollo. | UN | ويصح أن يتطلع المرء اﻵن إلى عقد مؤتمر اقليمي كبير يعنى بالسلم والاستثمار والتنمية. |
Tema 2 - Sesiones de alto nivel: las repercusiones de la crisis financiera sobre el comercio, la inversión y el desarrollo: perspectivas regionales | UN | البند ٢ الجزء المتعلق بالمشاركة الرفيعة المستوى: وقع اﻷزمة المالية على التجارة والاستثمار والتنمية: المنظور اﻹقليمي |
La Comisión había empezado con buen pie y era necesario proseguir la labor para analizar más a fondo la cuestión de la inversión y el desarrollo. | UN | ولقد انطلقت اللجنة انطلاقة جيدة، وهناك حاجة إلى مواصلة النظر بمزيد من العمق في مسألة الاستثمار والتنمية. |
También se hizo hincapié en la necesidad de crear capacidad en el campo de la inversión y el desarrollo sostenible. | UN | وجرى التأكيد أيضا على ضرورة بناء القدرات في مجال الاستثمار والتنمية المستدامة. |
B. la inversión y el desarrollo de las empresas en los acuerdos regionales | UN | باء - الاستثمار وتنمية مشاريع الأعمال في سياق الاتفاقات الإقليمية |
Cuestiones de políticas relacionadas con la inversión y el desarrollo | UN | قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية |
En los contados casos en que los márgenes preferenciales son altos, no sirven de base a la inversión y el desarrollo porque son inseguros. | UN | وفي الحالات القليلة التي تكون فيها الهوامش التفضيلية كبيرة، فإنها لا تشكل أساساً للاستثمار والتنمية لأنها غير مأمونة. |
Examinar la relación entre la competencia, la inversión y el desarrollo. | UN | ● بحث الروابط القائمة بين المنافسة والاستثمار والتنمية. |
El Grupo deseaba subrayar la necesidad de adoptar enfoques holísticos, que integraran los diversos aspectos del comercio, la inversión y el desarrollo. | UN | وشدّدت المجموعة على ضرورة ضمان اتباع نُهُج كلية تجمع بين مختلف جوانب التجارة والاستثمار والتنمية. |
Sin embargo, no sería razonable que la UNCTAD abordara todos los aspectos del comercio, la ayuda, la inversión y el desarrollo. | UN | بيد أن توقع قيام الأونكتاد بتناول كل جانب من جوانب التجارة والمعونة والاستثمار والتنمية أمر غير معقول. |
El comercio internacional, la inversión y el desarrollo son elementos cruciales para elevar la calidad de vida de la población. | UN | كما أن التجارة والاستثمار والتنمية على الصعيد الدولي أدوات مهمة تمكن من رفع مستوى معيشة الشعب. |
En la segunda reunión de reflexión se abordó, en particular, la cuestión de la creación de capacidad en las esferas del comercio, la inversión y el desarrollo. | UN | وتناولت الندوة الثانية، على وجه الخصوص، مسألة تنمية القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية. |
El comercio internacional, la inversión y el desarrollo son instrumentos básicos para aumentar el nivel de vida de la población. | UN | وأضافت أن التجارة الدولية والاستثمار والتنمية هي الأدوات الأساسية لرفع المستوى المعيشي للسكان. |
El objetivo del Foro era examinar la manera de promover la inversión y el desarrollo sostenibles. | UN | وكان الهدف من المنتدى هو مناقشة كيفية تشجيع الاستثمار والتنمية المستدامين. |
Por consiguiente, existe una mayor necesidad de adoptar nuevos modelos institucionales, programas de colaboración y estrategias para estimular la inversión y el desarrollo local en los países en desarrollo. | UN | وبالتالي فهناك حاجة ماسة إلى نماذج جديدة للمشاريع التجارية، وبرامج واستراتيجيات للشراكات لزيادة الاستثمار والتنمية المحلية في البلدان النامية. |
La existencia de un régimen de la insolvencia operativo va en beneficio del interés público, puesto que promueve la inversión y el desarrollo económicos, protege el empleo e impulsa la actividad empresarial. | UN | واستطرد قائلاً إن وجود قانون إشهار الإفلاس التشغيلي هو من المصلحة العامة لأنه يعزِّز الاستثمار والتنمية الاقتصادية ويحمي العمالة ويعزِّز النشاط التجاري. |
Por consiguiente, existe una mayor necesidad de adoptar nuevos modelos institucionales, programas de colaboración y estrategias para estimular la inversión y el desarrollo local en los países en desarrollo. | UN | وبالتالي فهناك حاجة ماسة إلى نماذج جديدة للمشاريع التجارية وبرامج واستراتيجيات للعلاقات التشاركية لزيادة الاستثمار والتنمية المحلية في البلدان النامية. |
xxiv) Continuar proporcionando apoyo técnico y financiero para aumentar la capacidad productiva de los PMA mediante el estímulo de la inversión y el desarrollo de los recursos humanos y aumentar la capacidad tecnológica con miras a aumentar las exportaciones de productos básicos de esos países; | UN | `24` الاستمرار في تقديم الدعم التقني والمالي لزيادة الطاقات الإنتاجية في أقل البلدان نموا وذلك بتنشيط الاستثمار وتنمية الموارد البشرية ورفع القدرات التقنية بهدف زيادة الصادرات السلعية من تلك البلدان؛ |
III. la inversión y el desarrollo empresarial 21 - 34 7 | UN | ثالثاً - الاستثمار وتنمية المشاريع 21-34 8 |
CUESTIONES DE POLÍTICA RELACIONADAS CON la inversión y el desarrollo | UN | قضايا في السياسة العامة تتصل بالاستثمار والتنمية |
También se estudian cuestiones estratégicas relacionadas con la inversión y el desarrollo tecnológico. | UN | ويستكشف التقرير أيضاً القضايا الاستراتيجية المتعلقة بالاستثمار والتنمية التكنولوجية. |
Los resentimientos políticos acumulados y reprimidos durante mucho tiempo han adquirido la forma de guerras civiles, incluso de guerras étnicas, que ponen en peligro las posibilidades de crear condiciones propicias para la inversión y el desarrollo. | UN | وإن أشكال الاستياء السياسي التي دامت وقمعت زمنا طويلا تحولت إلى حروب أهلية بل وعرقية، اﻷمر الذي يقوض أي فرصة لتهيئة الظروف المؤاتية للاستثمار والتنمية. |
19. El representante de México señaló la importancia de la política de la competencia y sus beneficios para la eficiencia económica, así como para la inversión y el desarrollo. | UN | 19- ولفت ممثل المكسيك الانتباه إلى أهمية سياسات المنافسة ومزاياها بالنسبة للكفاية الاقتصادية وللاستثمار والتنمية. |
En esta serie de sesiones deberán examinarse las distintas facetas de la integración regional, su impacto en las corrientes financieras, la inversión y el desarrollo de la empresa y su contribución a la liberalización y expansión del comercio regional y mundialmente. | UN | وسيلزم أن يُنظر خلال هذا الجزء من الدورة في مختلف أوجه التكامل الإقليمي وتأثيرها على التدفقات المالية والاستثمار وتنمية المشاريع، ومساهمتها في تحرير التجارة وتوسيعها إقليميا ودوليا. |