Según la investigación realizada por la ONUSAL, los atacantes establecieron un punto de asalto delincuencial en la carretera. | UN | ويتضح من التحقيق الذي أجرته البعثة أن هؤلاء قطعوا الطريق لغاية اجرامية. |
También se describe la investigación realizada por Scotland Yard. | UN | كما اشتمل على التحقيق الذي أجرته سكوتلانديارد. |
Lamento que no se me haya entregado aún la copia prometida del informe sobre la investigación realizada por el Gobierno. | UN | وأُعرب عن أسفي لأن صورة التقرير بشأن التحقيق الذي أجرته الحكومة لم تقدم إليّ بعد حسب الوعد المقدم. |
Agradecería recibir información sobre el resultado de la investigación realizada por el Fiscal General de la Nación en el segundo caso mencionado en el informe. | UN | وإنها تُقدِّر أي معلومات تُقدَّم إليها عن نتيجة التحقيق الذي أجراه النائب العام في القضية الثانية المذكورة في التقرير. |
La Alta Comisionada también informó al Consejo de la investigación realizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el incidente del 29 de marzo ocurrido en Bangui. | UN | وأبلغت المجلس أيضا بالتحقيق الذي أجرته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الحادث الذي وقع في 29 آذار/مارس في بانغي. |
Así pues, el Comité considera que el autor no fundamentó su afirmación de que la investigación realizada por el Estado Parte no era imparcial con arreglo al artículo 13 de la Convención. | UN | وتري اللجنة أن مقدم الشكوى أخفق في أن يثبت بالأدلة صحة أن التحقيقات التي أجرتها الدولة الطرف كانت غير نزيهة بالمعنى الوارد في المادة 13 من الاتفاقية. |
Como se puede apreciar a partir de la investigación realizada por la ONUDD, el tráfico ilícito de estupefacientes amenaza seriamente no sólo al pueblo del Afganistán, sino también a toda la comunidad internacional. | UN | وكما نلمس من البحوث التي أجراها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن الاتجار غير المشروع بالمخدرات لا يهدد على نحو خطير شعب أفغانستان فحسب، وإنما أيضا المجتمع الدولي بأسره. |
Por consiguiente, el Relator Especial decidió esperar los resultados de la investigación realizada por la comisión investigadora y aplazar su visita hasta una fecha posterior. | UN | وهكذا، قرر المقرر الخاص انتظار نتائج التحقيق الذي تجريه لجنة التحقيق وإرجاء زيارته إلى موعد لاحق. |
84. Si un denunciante no queda satisfecho con los resultados de la investigación realizada por la policía, se hace constar así en el Registro de Denuncias. | UN | 84- وإذا لم يحصل مقدم الشكوى على نتيجة مرضية بعد التحقيق الذي يجريه رجال الشرطة، فإن ذلك يسجل في سجل الشكاوى. |
En esas circunstancias, el Comité opina que la investigación realizada por las autoridades del Estado Parte no satisface las condiciones del artículo 12 de la Convención. | UN | ومن رأي اللجنة، في ظل هذه الظروف، أن التحقيق الذي أجرته سلطات الدولة الطرف لا يفي بمتطلبات المادة 12 من الاتفاقية. |
Los resultados de la investigación realizada por el Comité tuvieron un efecto considerable en los mecanismos de gobernanza y supervisión de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وخلفت نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة أثرا كبيرا على آليات الإدارة والرقابة في المؤسسات التابعة للأمم المتحدة. |
Sin embargo, la investigación realizada por el Ministerio del Interior y la Fiscalía no confirmaron esas quejas. | UN | بيد أن التحقيق الذي أجرته وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام لم يؤكد تلك الادعاءات. |
Durante la investigación realizada por las autoridades mexicanas, el director de la prisión de Zacatecas negó las alegaciones de tortura del autor. | UN | وفي خلال التحقيق الذي أجرته السلطات المكسيكية، أنكر مدير سجن زاكاتيكاس ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بالتعذيب. |
Sin embargo, la investigación realizada por el Ministerio del Interior y la Fiscalía no confirmaron esas quejas. | UN | بيد أن التحقيق الذي أجرته وزارة الداخلية ومكتب المدعي العام لم يؤكد تلك الادعاءات. |
Durante la investigación realizada por las autoridades mexicanas, el director de la prisión de Zacatecas negó las alegaciones de tortura del autor. | UN | وفي خلال التحقيق الذي أجرته السلطات المكسيكية، أنكر مدير سجن زاكاتيكاس ادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بالتعذيب. |
La investigación, realizada por el Sr. Francis Ssekandi, se centró en evaluar las acciones de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | وركز التحقيق الذي أجراه فرانسيس سيكاندي على تقييم الأعمال التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Se adjunta el informe sobre la investigación realizada por los expertos, que fue presentado a los Copresidentes el 9 de mayo de 1995. | UN | وأرفق فيما يلي تقرير التحقيق الذي أجراه الخبراء، كما قُدم الــى الرئيسيــن المشاركيــن فــي ٩ أيار/مايو ١٩٩٥. |
seguido en la investigación realizada por el equipo de la Organización de Aviación Civil Internacional sobre las violaciones del espacio aéreo territorial de Cuba y sobre el informe de dicha investigación | UN | آراء السلطــات الكوبية حــول اﻹجراءات المتبعة في التحقيق الذي أجراه فريق منظمــة الطيران المدني الدولي بشأن انتهاكــات المجال الجــوي الكوبي وحــول التقرير المنبثق عن التحقيق |
110. El Representante Especial acoge favorablemente la investigación realizada por la Asamblea Nacional sobre la disponibilidad actual de específicos farmacéuticos que entrañan peligros para la vida y la salud si se utilizan sin estricta supervisión médica. | UN | ١١٠ - ويرحب الممثل الخاص بالتحقيق الذي أجرته الجمعية الوطنية بشأن مدى التوافر الحالي للعقاقير الصيدلية التي تشكل خطرا على الحياة والصحة إذا استخدمت دون إشراف طبي دقيق. |
Siguen pendientes los informes de la investigación realizada por la policía y el Departamento de Investigación Criminal. | UN | ولم تكشف حتى الآن نتائج التحقيقات التي أجرتها الشرطة التابعة لإدارة التحقيق في الجرائم. |
la investigación realizada por el PSSRI había permitido desarrollar una nueva forma de diagnóstico para esa enfermedad mucho más rápida que los métodos convencionales. | UN | وقد سمحت البحوث التي أجراها معهد البحوث في علوم الكون والفضاء باكتشاف أسلوب جديد لتشخيص هذا المرض أسرع بكثير من الأساليب التقليدية. |
Se considerará que el Estado del pabellón ha cumplido sus obligaciones en virtud del párrafo 7 del artículo 94 de la Convención cuando participe plenamente en la investigación realizada por otro Estado que tenga un interés efectivo en el accidente o incidente. | UN | وبمشاركة دولة العلم مشاركة كاملة في التحقيق الذي تجريه دولة أخرى ذات مصلحة كبيرة في اﻷمر، تعتبر دولة العلم منفذة لالتزاماتها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٤٩ من الاتفاقية. |
11. Decide que los resultados de la investigación realizada por los directores de los programas se comunicarán a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; | UN | 11 - تقرر أن تبلغ إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج التحقيق الذي يجريه مديرو البرامج؛ |
la investigación realizada por el organismo de defensa de la competencia de la Provincia china de Taiwán determinó que no había aumentado el costo al por mayor de esas bebidas. | UN | وتبين من خلال تحقيق أجرته الوكالة المعنية بالمنافسة في مقاطعة تايوان الصينية أن تكاليف الجملة لهذه المنتجات لم ترتفع. |
la investigación realizada por la Embajada también permitió determinar que era muy poco probable que, al intentar salir del país en marzo de 2004 el autor fuera detenido por sospecha de asesinato y posesión ilegal de drogas y que diez días después lograra escapar mientras lo trasladaban al juicio. | UN | وأفادت تحقيقات السفارة أيضاً بضعف احتمال أن يكون إلقاء القبض على صاحب الشكوى بشبهة القتل وحيازة مخدرات قد وقع عندما حاول مغادرة البلد في آذار/مارس 2004، وأنه تمكن من الهروب بعد عشرة أيام لدى نقله لمحاكمته. |
Aún no se han hecho públicas las conclusiones de la investigación realizada por una comisión parlamentaria sobre un incidente en el que, aparentemente, el objetivo era un sacerdote local. | UN | ولم تُعلن بعد الاستنتاجات التي توصل إليها تحقيق قامت به لجنة برلمانية في حادث يبدو أنه كان يستهدف قسا محليا. |
Tampoco ha recibido información detallada y documentada sobre la investigación realizada por las autoridades del Iraq. | UN | كما لم تحصل على أية معلومات مفصلة وموثقة بشأن البحث الذي أجرته السلطات العراقية. |
Las audiencias se celebraron en respuesta a los resultados de la investigación realizada por la Comisión Shamgar. | UN | وقد عقدت جلسات الاستماع استجابة إلى النتائج التي انتهى إليها التحقيق الذي قامت به لجنة شامغار. |