ويكيبيديا

    "la investigación sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البحوث المتعلقة
        
    • إجراء البحوث بشأن
        
    • البحوث في مجال
        
    • بالبحوث في مجال
        
    • البحث المتعلق
        
    • التحقيق المتعلق
        
    • اﻷبحاث المتعلقة
        
    • تلك البحوث
        
    • بالبحث في مجال
        
    • بالبحوث المتعلقة
        
    • إنجاز التحقيق في
        
    • البحوث عن
        
    • أبحاث
        
    Se fomentará aún más la investigación sobre la enseñanza no escolar para la mujer, en relación con los métodos, materiales y contenido de la instrucción elemental. UN وسيواصل تطوير البحوث المتعلقة بالتعليم غير النظامي للنساء، وذلك من حيث طرائق محو اﻷمية ومواد هذا التعليم ومضمونه.
    Mediante la Organización Mundial de la Salud (OMS), el FNUAP apoyó la investigación sobre la salud materna y las causas de la mortalidad y morbilidad materna. UN ومن خلال منظمة الصحة العالمية، دعم الصندوق البحوث المتعلقة بصحة اﻷم وأسباب وفيات اﻷمهات واعتلالهن.
    la investigación sobre la acidificación oceánica debe continuar para que se examinen los niveles de acidez de los océanos y sus efectos negativos en los ecosistemas marinos vulnerables, en particular en los arrecifes de coral. UN ولا بد من إجراء البحوث بشأن تحمض المحيطات لمعالجة مستويات الحموضة في المحيطات وتأثيرها السلبي على النظم الإيكولوجية البحرية المعرضة للخطر، وخاصة الشعاب المرجانية.
    la investigación sobre la gestión pública permitirá determinar los puntos fuertes y los débiles de la administración de Eritrea. UN وستحدد البحوث في مجال الحكم أوجه القوة والضعف في اﻹدارة اﻹريترية.
    d) Información considerada de interés para la investigación sobre la adaptación contenida en documentos conceptuales, promesas de actuación y comunicaciones presentadas por las Partes y las organizaciones en el marco de los siguientes temas del programa de trabajo de Nairobi: UN (د) المعلومات التي تُعتبر ذات صلة بالبحوث في مجال التكيف الواردة في الوثائق المفاهيمية، والتعهدات بالأنشطة، والبلاغات المقدمة من الأطراف والمنظمات في إطار المواضيع التالية في برنامج عمل نيروبي()؛
    :: medidas para promover la investigación sobre la mujer/el género, y UN :: تدابير بشأن البحث المتعلق بالمرأة ونوع الجنس.
    Bolivia incluyó cursos y programas de capacitación sobre cuestiones de género en el plan de estudios oficial y fomentó la investigación sobre la igualdad de género. UN وأبلغت بوليفيا عن إدخال مقررات دراسية وبرامج تدريبية تتعلق بالمسائل الجنسانية في المناهج الدراسية الرسمية وقامت بتعزيز البحوث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    En Noruega y los países nórdicos, es infrecuente que se integre la perspectiva de género en la investigación sobre la discapacidad. UN وفي النرويج وبلدان الشمال، نادرا ما يُدرَج منظور نوع الجنس في البحوث المتعلقة بالعجز.
    El plan de acción mundial servirá para mejorar la labor de reunión de datos y promover la investigación sobre la trata de personas. UN ومن شأن خطة العمل العالمية تحسين جمع البيانات وتعزيز البحوث المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    la investigación sobre la situación de empleo de las mujeres con discapacidad tienen en cuenta los derechos de las mujeres con discapacidad. UN وتتناول البحوث المتعلقة بوضع العمالة بالنسبة للنساء المعوّقات مسألة حقوق النساء المعوّقات.
    234. El interés fundamental del Centro en la investigación sobre la descentralización de los programas nacionales de acción fue citado favorablemente por varias delegaciones. UN ٤٣٢ - واستشهد أحد الوفود بتركيز المركز على البحوث المتعلقة باﻷخذ باللامركزية في برامج العمل الوطنية.
    24. NGO Coalition recomendó que el Gobierno facilitara la investigación sobre la deficiencia nutricional, en particular entre las mujeres, prevista en el Informe sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2005. UN 24- أوصى ائتلاف المنظمات غير الحكومية بأن تيسر الحكومة إجراء البحوث بشأن النقص التغذوي، ولا سيما النقص الذي تعاني منه النساء، على النحو الذي يعكسه تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005.
    i) Alienten la investigación sobre la violencia contra los niños y le presten apoyo financiero suficiente. UN (ط) تشجيع إجراء البحوث بشأن العنف ضد الأطفال وتوفير الدعم المالي
    j) Alienten la investigación sobre la violencia contra los niños y le presten apoyo financiero suficiente; UN (ي) تشجيع إجراء البحوث بشأن العنف ضد الأطفال وتوفير الدعم المالي لتلك البحوث؛
    Esto significa que la investigación sobre la diversidad puede ser muy importante para encontrar métodos terapéuticos eficaces en diversos grupos demográficos. UN وهذا يعني أنه بإمكان البحوث في مجال التنوع الوراثي أن تؤدي دوراً هاماً في تأمين فعالية أساليب العلاج لدى مختلف السكان.
    :: Estimular la investigación sobre la sostenibilidad económica, social y ambiental de las diferentes actividades productivas en los ecosistemas de montañas. UN :: تشجيع البحوث في مجال الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لمختلف الأنشطة الإنتاجية في النظم الإيكولوجية الجبلية.
    En países como Burkina Faso, el Camerún, Nepal y la República Centroafricana, el Fondo ha fomentado la investigación sobre la violencia por razón de género a fin de conformar políticas y programas. UN وقام الصندوق، في بلدان مثل بوركينا فاسو وجمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون ونيبال، بتشجيع إجراء البحوث في مجال العنف لدوافع جنسانية تسترشد بها السياسات والبرامج.
    En las comunicaciones presentadas en el marco del programa de trabajo de Nairobi (véase el párrafo 6) se subrayaba el interés de la investigación sobre la adaptación y se hacía hincapié en algunas direcciones que podía tomar la investigación en el futuro sin añadir ninguna prioridad que fuese completamente nueva. UN وشدّدت البلاغات المقدمة في إطار برنامج عمل نيروبي (انظر الفقرة 6) على الاهتمام بالبحوث في مجال التكيف، مركِّزة على بعض اتجاهات البحوث مستقبلاً دون إضافة أولويات جديدة تماماً.
    viii) Estimular la investigación sobre la educación en derechos humanos en las instituciones académicas especializadas en la materia, así como mediante la cooperación entre las escuelas, los institutos de investigación y las facultades universitarias; UN ' 8` تشجيع البحث المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بواسطة المراكز الأكاديمية المتخصصة في هذا الضرب من التعليم، وكذلك من خلال التعاون بين المدارس ومؤسسات البحث والكليات الجامعية؛
    La decisión se basa en la información derivada de la investigación sobre la acusación de blasfemia. UN ويستند القرار إلى معلومات جديدة مستمدة من التحقيق المتعلق بتهم التجديف.
    A la OMS, Progresos en la investigación sobre la reproducción humana, 1996 UN منظمة الصحة العالمية، عن التقدم في اﻷبحاث المتعلقة باﻹنجاب البشري، ١٩٩٦
    d) La OMS publicó también el Compendio mundial de instituciones de investigación sobre la salud de los pueblos indígenas (2001), una lista exhaustiva de las principales instituciones académicas y gubernamentales de todo el mundo que participan en la investigación sobre la salud y el bienestar de los pueblos indígenas y tribales o en el suministro de información para apoyar la investigación sobre la salud; UN (د) ونشرت المنظمة أيضا الخلاصة الوافية العالمية للمؤسسات المختصة بالبحوث المتعلقة بصحة الشعوب الأصلية (2001). وهي عبارة عن قائمة شاملة بالمؤسسات الحكومية والأكاديمية الرئيسية التي تشارك على نطاق العالم في إجراء البحوث التي تتعلق بصحة الشعوب الأصلية والقبلية وسلامتها، أو في توفير المعلومات التي تدعم تلك البحوث الصحية؛
    - Llamado anual a concurso para el programa de promoción de la investigación sobre la mujer del Ministerio de Asuntos Sociales (Baden-Württemberg) UN الدعوة السنوية لإجراء عطاء بشأن برنامج النهوض بالبحث في مجال المرأة من جانب وزارة الشؤون الاجتماعية (بادن - فيرتمبرغ)
    En el ámbito de la educación, el Consejo y la Alianza colaboraron en el fomento de la investigación sobre la función de la enseñanza de la historia como instrumento para promover el entendimiento intercultural. UN وتعاون المجلس والتحالف في مجال التعليم للنهوض بالبحوث المتعلقة بدور تدريس التاريخ في تعزيز التفاهم بين الثقافات.
    Insta al Administrador a que finalice lo antes posible la investigación sobre la gestión de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno; UN ٦ - يحـث مدير البرنامج على إنجاز التحقيق في إدارة احتياطي اﻹيواء الميداني في أقرب وقت ممكن؛
    Israel ocupa en el mundo un lugar preponderante en la investigación sobre la desertificación y degradación de la tierra y los científicos israelíes, que con gusto comparten sus conocimientos especializados, prestan desde hace muchos años asistencia técnica a los países afectados por esos fenómenos, en especial en África. UN وقال إن إسرائيل أحد البلدان التي تقود العالم في إجراء البحوث عن التصحر وتدهور الأراضي، كما أن علماءها يتقاسمون خبرتهم مع الآخرين بكل سرور، وقد أمضوا سنين وهم ناشطون في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المتأثرة بهذه الظواهر، وبخاصة في أفريقيا.
    Su comité también promueve el establecimiento de un centro internacional para realizar la investigación sobre la limpieza de la isla. UN وقال إن لجنته تحبذ أيضا إنشاء مركز دولي لإجراء أبحاث تطهير الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد