iii) la investigación y el desarrollo de nuevos modelos empresariales e innovaciones técnicas que permitan ampliar el acceso a los pobres y las zonas rurales y apartadas a menor costo; | UN | `3 ' البحث والتطوير في مجال استنباط نماذج جديدة من الأعمال والابتكارات التقنية الهادفة إلى توسيع القدرة على الوصول إلى الفقراء والمناطق النائية والريفية بتكاليف منخفضة؛ |
Además, debería apoyarse la investigación y el desarrollo de nuevos usos finales de los productos básicos. | UN | كما ينبغي دعم البحث والتطوير في مجال الاستعمالات النهائية للسلع الأساسية. |
Además, debería apoyarse la investigación y el desarrollo de nuevos usos finales de los productos básicos. | UN | كما ينبغي دعم البحث والتطوير في مجال الاستعمالات النهائية للسلع الأساسية. |
:: La transferencia de tecnología, incluidos la investigación y el desarrollo de equipos de bajos costos | UN | :: نقل التكنولوجيا، بما في ذلك البحث والتطوير بشأن المعدات المنخفضة التكلفة |
Recientemente, Rusia ha dedicado una atención cada vez mayor a la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías nucleares. | UN | وقد ظلت روسيا في الآونة الأخيرة تولي اهتماما متزايدا للبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات النووية الجديدة. |
Las organizaciones internacionales debían intensificar sus esfuerzos para ayudar a los Estados en la cooperación a nivel regional y multilateral, la recaudación de fondos destinados a la investigación y el desarrollo de los océanos, así como la capacitación de personal. | UN | ويتعين على المنظمات الدولية أن تضاعف جهودها لمساعدة تلك الدول على التعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف في مجال جمع الأموال من أجل البحث والتطوير المتعلقين بالمحيطات وكذلك في مجال تدريب الموظفين. |
En particular, es preciso aumentar sustancialmente la financiación de la investigación y el desarrollo de fuentes de energía renovables, la gestión del carbono y la eficiencia energética. | UN | ويلزم على وجه الخصوص أن يزيد بدرجة كبيرة التمويل المقدم لأغراض البحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة والتحكم في الكربون وكفاءة الطاقة. |
61. Se han invertido cuantiosos recursos en la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías. | UN | 61- وقد صُرفت مبالغ كبيرة من أجل البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الجديدة. |
En cuanto a la investigación y el desarrollo de procesos metalúrgicos, está funcionando una planta experimental de procesamiento. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة البحث والتطوير في مجال استخراج المعادن فإن عملية إنشاء مصنع تجريبي لا تزال مستمرة. |
En general, hace falta poner mayor énfasis en la investigación y el desarrollo de productos, métodos y estrategias alternativos. | UN | وعموماً، تلزم زيادة التركيز على البحث والتطوير في مجال المنتجات والأساليب والاستراتيجيات البديلة. |
Los avances en ese compromiso se han centrado principalmente en la investigación y el desarrollo de nuevos medicamentos y vacunas. | UN | ويركز التقدم المحرز بشأن هذا الالتزام بصفة أساسية على البحث والتطوير في مجال الأدوية والتطعيمات. |
Así mismo, le insta a que aliente la investigación y el desarrollo de dispositivos de movilidad de bajo costo. | UN | كما تحثها على تشجيع البحث والتطوير في مجال تصميم أجهزة التنقل القليلة التكلفة. |
* La transferencia de tecnología incluidos la investigación y el desarrollo de equipos de bajos costos; | UN | :: نقل التكنولوجيا، بما في ذلك البحث والتطوير بشأن المعدات المنخفضة التكلفة |
Desde su puesta en marcha en 1996, la Iniciativa ha desempeñado un importante papel en el fortalecimiento de la investigación y el desarrollo de una vacuna preventiva. | UN | ومنذ إنشاء هذه المبادرة في 1996، قامت بدور رئيسي في تعزيز البحث والتطوير بشأن التطعيم الوقائي. |
Se debería hacer más para proporcionar incentivos adecuados para la investigación y el desarrollo de nuevos medicamentos, en particular para las enfermedades desatendidas. | UN | وينبغي بذل مزيد من الجهد لتقديم حوافز كافية للبحث والتطوير في مجال الأدوية الجديدة، وخاصة ما تتطلبه الأمراض المهمَلة. |
:: La cooperación regional para la investigación y el desarrollo de aplicaciones de energía renovable y eficiencia energética adecuadas para los pequeños Estados insulares en desarrollo, como el proyecto sobre bagazo en Cuba y Belice; | UN | :: التعاون الإقليمي في البحث والتطوير المتعلقين بأوجه استخدام الطاقة المتجددة وفعالية استهلاك الطاقة بشكل ملائم للدول الجزرية الصغيرة النامية، كمشروع تفل قصب السكر في كوبا وبليز؛ |
Informe del taller sobre la cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتعاون في مجال البحث والتطوير المتصلين بالتكنولوجيات الحالية والجديدة |
v) Promover y apoyar la capacidad nacional para la investigación y el desarrollo de alta calidad para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles; | UN | ' 5` تشجيع ودعم القدرات الوطنية للقيام بأنشطة بحث وتطوير عالية الجودة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛ |
Un ejemplo de esa cooperación es el programa de la UNESCO para la minimización de la pérdida de diversidad biológica por medio de la investigación y el desarrollo de la capacidad de gestión de ecosistemas. | UN | ومن أمثلة هذا التعاون برنامج اليونسكو المتصل بتقليل استنفاد التنوع البيولوجي إلى أدنى حد ممكن من خلال البحوث وبناء القدرات اللازمة لإدارة النظام الإيكولوجي. |
13. Prestar apoyo a la investigación y el desarrollo de alternativas sin mercurio | UN | 13- دعم البحوث والتطوير الخاصة باستنباط البدائل الخالية من الزئبق. |
Australia participa en la investigación y el desarrollo de métodos para conseguir que el tratamiento, el procesamiento y la eliminación de desechos radiactivos sean inocuos y ecológicamente racionales. | UN | وتشترك استراليا في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بطرق تنفيذ التدابير المأمونة والسليمة بيئيا لمعالجة النفايات المشعة وتجهيزها وتصريفها. |
En la investigación y el desarrollo de productos se sigue insistiendo en el fomento de la capacidad y en la capacitación en prácticas recomendadas para actividades de laboratorio y clínicas. | UN | وفي مجال البحث والتطوير المتعلق بالمنتجات، يتواصل التركيز على بناء القدرات والتدريب على الممارسات المختبرية الجيدة والممارسات السريرية السليمة. |
Esto debería comunicarse lo antes posible para asegurar que se dedican suficientes recursos a la investigación y el desarrollo de los inventarios. | UN | وسيتعين إبراز ذلك في أسرع وقت ممكن لضمان تكريس موارد كافية للبحوث والتنمية في عمليات الحصر. |
g) Fomentar políticas que garanticen una prevención eficaz y aceleren la investigación y el desarrollo de nuevas herramientas de prevención, como microbicidas y vacunas de eficacia demostrada, así como el acceso universal a ellas; | UN | (ز) تشجيع السياسات التي تكفل الوقاية الفعالة وتعجّل بالبحث والتطوير من أجل إيجاد أدوات جديدة للوقاية، بما في ذلك مبيدات الميكروبات إلى جانب اللقاحات المؤكدة الفعالية، وكذلك تعميم إمكانية الاستفادة منها؛ |
En el desempeño de sus funciones de secretaría, la Oficina apoya las actividades de este Grupo, especialmente sus actividades de armonización relacionadas con las adquisiciones y la investigación y el desarrollo de prácticas idóneas en materia de adquisiciones. | UN | ويقوم المكتب في إطار دور الأمانة الذي يضطلع به بدعم الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل، بما في ذلك جهود المواءمة المتصلة بالمشتريات والبحث والتطوير في مجال أفضل ممارسات الشراء. |
En consecuencia, una política importante consiste en apoyar la investigación y el desarrollo de tecnologías menos contaminantes. | UN | وعليه، يتعين دعم عمليات البحث والتطوير المتعلقة بتكنولوجيات الطاقة الأكثر نظافة. |
Promoverá la investigación y el desarrollo de importante tecnología agrícola y de la producción. | UN | وسيمضي قُدما بالبحث والتطوير في مجال الإنتاج والتكنولوجيا الزراعيين الهامين. |