la Jefa de la Sección de los Derechos de la Mujer había participado en ambas reuniones. | UN | وشاركت رئيسة قسم حقوق المرأة في كلا الاجتماعين. |
También nombré a la Jefa de la Sección de Servicios de Administración y Apoyo del Tribunal coordinadora del proceso de desclasificación y le encomendé la ejecución del plan. | UN | وقمت أيضا بتعيين رئيسة قسم إدارة ودعم المحكمة منسقة لرفع السرية عن السجلات وكلفتها بتنفيذ الخطة. |
la Jefa de la Sección de los Derechos de la Mujer informó al Grupo de Trabajo del estado de los preparativos del módulo audiovisual de capacitación y el manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo. | UN | وأحاطت رئيسة قسم حقوق المرأة الفريق العامل علما بالشوط الذي قطعته الأعمال التحضيرية لإعداد مجموعة متكاملة لبرامج التدريب على الوسائط المتعددة، ودليل الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
:: la Jefa de la Sección de Organizaciones No Gubernamentales, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Naciones Unidas | UN | :: رئيس قسم المنظمات غير الحكومية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمم المتحدة |
la Jefa de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales destacó la importancia de que participaran más organizaciones no gubernamentales del Sur. | UN | وأكد رئيس قسم المنظمات غير الحكومية على أهمية جلب المزيد من المنظمات غير الحكومية من الجنوب. |
68. El Director de la División de Operaciones y la Jefa de la Sección de Justicia formularon declaraciones introductorias. | UN | 68- وأدلى بكلمة استهلالية مدير شعبة العمليات ورئيس قسم العدالة في المكتب. |
Agregó la Sra. Hannan que, junto con la Presidenta del Comité y con la Jefa de la Sección de los Derechos de la Mujer, Jane Connors, había participado en un seminario sobre el seguimiento de las observaciones finales del Comité respecto del informe de Suecia, celebrado en Estocolmo, en el Parlamento de ese país. | UN | وأشارت إلى أنها شاركت مع رئيسة اللجنة ورئيسة قسم حقوق المرأة، جين كونور، في حلقة دراسية عقدت في البرلمان السويدي في ستوكهولم حول متابعة التعليقات الختامية للجنة بشأن تقرير السويد. |
la Jefa de la Sección de Protección de la Infancia reconoció que la República Democrática del Congo daba un buen ejemplo en cuanto a la posibilidad de la desmovilización exitosa de los niños soldados sin tener que esperar una solución pacífica definitiva. | UN | وسلمت رئيسة قسم حماية الأطفال بأن حكومة الكونغو الديمقراطية قدمت مثالا جيدا عن إمكانية التسريح الناجح للجنود الأطفال دونما الحاجة إلى انتظار تسوية نهائية للسلام. |
49. la Jefa de la Sección de Administración del ACNUDH entregó a los participantes una nota en la que se resumía la reglamentación de las Naciones Unidas sobre las autorizaciones de viaje. | UN | 49- زوّدت رئيسة قسم الشؤون الإدارية في المفوضية المشاركين بمذكرة تبين قواعد وإجراءات الأمم المتحدة بشأن تصاريح السفر. |
la Jefa de la Sección de Protección de la Infancia reconoció que la República Democrática del Congo daba un buen ejemplo en cuanto a la posibilidad de la desmovilización exitosa de los niños soldados sin tener que esperar una solución pacífica definitiva. | UN | وسلمت رئيسة قسم حماية الأطفال بأن حكومة الكونغو الديمقراطية قدمت مثالا جيدا عن إمكانية التسريح الناجح للجنود الأطفال دونما الحاجة إلى انتظار تسوية نهائية للسلام. |
la Jefa de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales señaló a la atención del Comité la Feria de la innovación en el marco del examen ministerial anual, celebrada en julio de 2007 en Ginebra. | UN | 50 - ووجهت رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الانتباه إلى معرض الابتكارات التابع للاستعراض الوزاري السنوي الذي عقد في جنيف في تموز/يوليه 2007 الماضي. |
Después de una introducción a cargo del Director de Programas, la Jefa de la Sección de Protección del Niño de la División de Programas presentó el documento de antecedentes elaborado para el debate. | UN | 103 - بعد تقديم من مدير البرامج، عرضت رئيسة قسم حماية الطفل التابع لشعبة البرامج وثيقة معلومات أساسية أُعدت للمناقشة. |
Después de una introducción a cargo del Director de Programas, la Jefa de la Sección de Protección del Niño de la División de Programas presentó el documento de antecedentes elaborado para el debate. | UN | 264 - بعد تقديم من مدير البرامج، عرضت رئيسة قسم حماية الطفل التابع لشعبة البرامج وثيقة معلومات أساسية أُعدت للمناقشة. |
22. la Jefa de la Sección de Asesoramiento Jurídico General presentó la nota sobre actividades corrientes del ACNUR en favor de los apátridas (EC/1995/SCP/CRP.6). | UN | ٢٢- وقدمت رئيسة قسم المشورة القانونية العامة المذكرة عن أنشطة المفوضية الجارية لصالح عديمي الجنسية (EC/1995/SCP/CRP.6). |
la Jefa de la Sección de Organizaciones Intergubernamentales Multilaterales de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura insistió en la necesidad de que en el examen de la ejecución nacional participara todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٣٩ - وأكدت رئيسة قسم المنظمات الحكومية الدولية المتعددة اﻷطراف بمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على ضرورة اشتراك منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها في المناقشات المتعلقة بالتنفيذ الوطني. |
la Jefa de la Sección de Servicios de Administración y Apoyo del Tribunal fue nombrada coordinadora del proceso de desclasificación y encargada de ejecutar el plan. | UN | وعُيِّن رئيس قسم خدمات إدارة المحكمة منسقا لرفع السرية عن السجلات ومكلفا بتنفيذ الخطة. |
Durante dicho seminario, la Jefa de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales reiteró la importancia del reconocimiento como entidad consultiva de carácter general y alentó a la FPSC a reforzar su colaboración con las Naciones Unidas. | UN | وأثناء حلقة العمل هذه، قام رئيس قسم المنظمات غير الحكومية بالتأكيد على أهمية المركز الاستشاري العام وشجع المؤسسة على تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة. |
la Jefa de la Sección de Justicia formuló una declaración introductoria. | UN | وألقى رئيس قسم العدالة كلمة استهلالية. |
la Jefa de la Sección de Ciencia y Tecnología de la UNCTAD recordó a los participantes que el conocimiento y los recursos globales eran importantes, pero no se podían utilizar eficazmente sin las capacidades y habilidades locales necesarias. | UN | وذكَّر رئيس قسم العلوم والتكنولوجيا في الأونكتاد المشاركين بأن المعارف والموارد العالمية وإن كانت مهمة فهي لا يمكن استخدامها بفعالية من دون القدرات والمهارات المحلية اللازمة لذلك. |
la Jefa de la Sección de Condiciones de Servicio de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos presenta el informe de esa Oficina (A/C.5/59/2 y A/C.5/59/2/Corr.1). | UN | وعرض رئيس قسم شروط الخدمة بمكتب إدارة الموارد البشرية تقرير ذلك المكتب (A/C.5/59/2 و A/C.5/59/2/Corr.1). |
Hicieron declaraciones introductorias el Director de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Jefa de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales de la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social. | UN | وأدلى ببيانين استهلاليين مدير مكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ورئيس قسم المنظمات غير الحكومية بمكتب الدعم والتنسيق لشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Agregó la Sra. Hannan que, junto con la Presidenta del Comité y con la Jefa de la Sección de los Derechos de la Mujer, Jane Connors, había participado en un seminario sobre el seguimiento de las observaciones finales del Comité respecto del informe de Suecia, celebrado en Estocolmo, en el Parlamento de ese país. | UN | وأشارت إلى أنها شاركت مع رئيسة اللجنة ورئيسة قسم حقوق المرأة، جين كونور، في حلقة دراسية عقدت في البرلمان السويدي في ستوكهولم حول متابعة التعليقات الختامية للجنة بشأن تقرير السويد. |