ويكيبيديا

    "la jerarquía de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسلسل الهرمي
        
    • هرمية
        
    • ومرتبة
        
    • هرم
        
    • الهيكل الهرمي
        
    • تراتبية
        
    • السلم الهرمي
        
    • على تسلسل
        
    • التسلسل الإداري
        
    • الترتيب التسلسلي
        
    • الترتيب الهرمي
        
    • التسلسل الفعلي
        
    • بتسلسل
        
    • ترتيب مكانة
        
    • تسلسل مستويات
        
    Pareciera que la estructura piramidal de la jerarquía de los puestos se está derrumbando una vez más. UN ويبدو أن التسلسل الهرمي للمناصب يتعرض مرة أخرى للاختلال.
    No obstante, en la oficina del fiscal, el porcentaje de mujeres entre el personal superior disminuye cuanto más se asciende en la jerarquía de la oficina. UN بيد أن حصتها في مكتب المدعي العام بين الموظفين الأقدم تنخفض كلما ارتفع التسلسل الهرمي في مكتب المدعي العام.
    La Constitución determina así la calidad de los tratados en la jerarquía de las normas jurídicas. UN ويحدد الدستور، على هذا النحو، موقع المعاهدات في التسلسل الهرمي للقواعد القانونية.
    En la jerarquía de las normas, los acuerdos y los tratados internacionales ratificados por el Camerún tienen un rango superior al de las leyes nacionales. UN ففي هرمية القواعد، تعلو مرتبة الاتفاقات والمعاهدات الدولية التي صدّقت عليها الكاميرون على مرتبة القوانين الوطنية.
    10. En el artículo [número de artículo] de la Constitución se establece que [expóngase si los tratados son de efecto inmediato o se requiere una ley para su aplicación, la jerarquía de la Convención en la legislación, etc.]. UN 10- تنص المادة [رقمها] من الدستور على أنّ [يذكر ما إذا كانت المعاهدات ذاتية التنفيذ أم إنها تحتاج إلى تشريع لتنفيذها، ومرتبة الاتفاقية في سلم القانون، وما إلى ذلك.].
    11.8 Aunque las mujeres superan en número a los hombres en la administración pública, están concentradas en el nivel inferior de la jerarquía de empleo. UN 11-8 مع أن عدد النساء في الخدمة المدنية أكثر من عدد الرجال، فإن النساء يتركزن في الجزء السفلي من هرم الاستخدام.
    :: Cambio en la jerarquía de valores asignados al trabajo para acabar con la baja consideración de los tipos de trabajo donde predominan las mujeres UN :: إجراء تغيير في التسلسل الهرمي للقيم المعطاة للعمل بحيث يتداعى المركز المتدني لأنواع العمل الذي تؤديه النساء.
    La Constitución de Papua Nueva Guinea reconoce el " derecho de base " como parte de la jerarquía de las leyes del país. UN يعترف دستور بابوا غينيا الجديدة ' بالقانون الأساسي` كجزء من التسلسل الهرمي للقوانين في البلد.
    De este modo la Constitución señala el lugar de los tratados en la jerarquía de las normas jurídicas. UN ويحدد الدستور، على هذا النحو، موقع المعاهدات في التسلسل الهرمي للقواعد القانونية.
    No obstante, cuando los plásticos están contaminados con COP peligrosos, se ha de prestar especial atención a cómo se sigue la jerarquía de desechos. UN بيد أنه عندما تكون المواد البلاستيكية ملوثة بملوثات عضوية ثابتة خطرة يتعين إيلاء عناية خاصة لكيفية اتباع التسلسل الهرمي للنفايات.
    Así pues, sería más adecuado abordar el tema desde la perspectiva de la jerarquía de normas; o de normas entre las que existía cierta tensión. UN وهكذا يمكن معالجة الموضوع معالجة أصح من زاوية التسلسل الهرمي للقواعد؛ أو القواعد التي يوجد بينها بعض التوتر.
    la jerarquía de los tribunales de Zimbabwe permite a toda persona agraviada acceder a la justicia. UN ويتيح التسلسل الهرمي للمحاكم في زمبابوي لأي طرف متضرر اللجوء إلى العدالة.
    78. La Carta ocupa el puesto más elevado en la jerarquía de la legislación. UN ٨٧- ويحتل الميثاق المرتبة العليا في هرمية التشريع.
    10. En el artículo [número de artículo] de la Constitución se establece que [expóngase si los tratados son de efecto inmediato o se requiere una ley para su aplicación, la jerarquía de la Convención en la legislación, etc.]. UN 10- تنص المادة [رقمها] من الدستور على أنّ [يذكر ما إذا كانت المعاهدات ذاتية التنفيذ أم إنها تحتاج إلى تشريع لتنفيذها، ومرتبة الاتفاقية في سلم القانون، وما إلى ذلك.].
    Ahora corresponde a la Asamblea encauzar a la justicia hacia su posición justa en la jerarquía de las prioridades internacionales y brindar al Tribunal y a sus funcionarios el apoyo que tanto necesitan. UN واﻵن يتوقف اﻷمر على الجمعية العامة لوضع العدالة في مكانها المناسب في هرم اﻷولويات الدولية، ولتوفير الدعم الذي تمس الحاجة إليه للمحكمة وموظفيها.
    en la jerarquía de cuestiones estratégicas que han de tratar las Naciones Unidas UN الهيكل الهرمي للإنجازات في سياق المسائل الاستراتيجية التي تواجهها الأمم المتحدة
    Mediante la construcción de estaciones de interferometría de base muy larga (VLBI) en 2012, se había establecido la jerarquía de los puntos de control de país con una gran exactitud. UN وأوضح أن تراتبية نقاط المراقبة الوطنية قد حددت بدقة عالية مع بناء محطات القياس بالتداخل الضوئي على خط قاعدي طويل جدا في عام 2012.
    En la jerarquía de las leyes, la ley orgánica sigue inmediatamente a los tratados internacionales en los que es parte Argelia. UN وإن القانون اﻷساسي، في السلم الهرمي للقوانين، يلي مباشرة المعاهدات الدولية التي تكون الجزائر طرفاً فيها.
    Queda aún por ver qué grado de influencia tendrán esos países sobre la jerarquía de la información y las decisiones sobre inversiones. UN ولم يعرف بعد إلى أي درجة ستؤثر على تسلسل المعلومات والمقررات المتعلقة بالاستثمار.
    Otro grupo de delegaciones solicitó más aclaraciones sobre la jerarquía de responsabilidad aplicable a los representantes del UNICEF en los países. UN وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين.
    Se trata de una publicación de máximo rango en la jerarquía de la Colección Seguridad del OIEA. UN وتشكل الوثيقة واحدا من المنشورات الرفيعة المستوى في الترتيب التسلسلي لسلسلة الأمان التي تصدرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Departamento de Gestión continúa colaborando estrechamente con la Oficina de Asuntos Jurídicos para asegurar el cumplimiento y el respeto de los principios de la jerarquía de las normas jurídicas. UN وتواصل إدارة الشؤون الإدارية العمل في تعاون وثيق مع مكتب الشؤون القانونية لكفالة امتثال مبدأ الترتيب الهرمي للقواعد القانونية.
    Todos los puestos pertinentes para el año 2000, incluidos los diez puestos autorizados de P–2 correspondientes a auxiliares jurídicos y los nueve puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) correspondientes a secretarios bilingües se consignan dentro de las necesidades de la Secretaría para dejar constancia de la jerarquía de supervisión que se estableció en 1999. UN وترد مسميات جميع الوظائف المطلوبة لعام ٢٠٠٠ بما في ذلك عشر وظائف مأذون بها من الفئة الفنية برتبة ف - ٢ للمساعدين القانونيين وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لﻷمناء الذين يتقنون لغتين وذلك في إطار احتياجات قلم المحكمة بغية بيان التسلسل الفعلي لﻹشراف الذي نُفذ في عام ١٩٩٩.
    Por consiguiente, la firma digital de un documento conforme al método X.509 implicaba el envío del certificado digital del signatario y de todos los certificados digitales auxiliares relacionados con la jerarquía de entidades de confianza. UN لذلك ، فان توقيع وثيقة رقميا في اطار النهج المسمى " ايسو X.509 " ينطوي على ارسال شهادة الموقع الرقمية وجميع الشهادات الرقمية الداعمة لها والمقترنة بتسلسل الثقة الذي يجري الاعتماد عليه .
    25) El Comité nota con preocupación que la jerarquía de la Convención en el ordenamiento jurídico interno no está bien definida (art. 6). UN (25) وتلاحظ اللجنة بقلق أن ترتيب مكانة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي ليس محدداً بوضوح (المادة 6).
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios racionalice la jerarquía de responsabilidades, rendición de cuentas y atribuciones para los casos de desastres naturales y emergencias complejas. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتبسيط تسلسل مستويات المسؤولية والمساءلة والصلاحيات المتعلقة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد