ويكيبيديا

    "la junta acordó que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وافق المجلس على أن
        
    • اتفق المجلس على أنه
        
    • ووافق المجلس على أن
        
    • واتفق المجلس على ضرورة
        
    Sin embargo, en vista de que se preveía que el examen externo de las tarjetas y productos del UNICEF no terminaría antes de finales de otoño o principios de invierno, la Junta acordó que la secretaría presentara un informe oral sobre la situación de esta cuestión durante el presente período de sesiones. UN ولكن بما أنه من المتوقع أن الاستعراض الخارجي لبطاقات ومنتجات اليونيسيف لن يستكمل إلا في وقت متأخر من الخريف/أوائل الشتاء، وافق المجلس على أن اﻷمانة تستطيع أن تقدم تقريرا شفويا عن الوضع في هذه الدورة.
    De acuerdo con la práctica anterior, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 4- ووفقاً للممارسة المتبعة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وأيضاً رئيسا لجنتي الدورة، مشاركة كاملة في عمل المكتب.
    4. De acuerdo con la práctica anterior, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 4- ووفقاً للممارسة المتبعة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وأيضاً رئيسا لجنتي الدورة، مشاركة كاملة في عمل المكتب.
    8. la Junta acordó que si se excedía del valor máximo de referencia de una actividad de proyecto de pequeña escala del MDL con arreglo a un promedio anual durante un período verificable, la expedición de las reducciones certificadas de las emisiones (RCE) no debía sobrepasar el valor máximo. UN 8- اتفق المجلس على أنه ينبغي، في حالة تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة على أساس متوسط سنوي في أي فترة يجري التحقق منها، الاقتصار في إصدار وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات على القيمة القصوى على أكثر تقدير.
    8. la Junta acordó que si se excedía el valor máximo de referencia de una actividad de proyecto de pequeña escala del MDL con arreglo a un promedio anual durante un período verificable, sólo podrían expedirse RCE por el equivalente al valor máximo. UN 8- اتفق المجلس على أنه إذا ما تم تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة المتوسط السنوي في أية فترة يتم التحقق منها، فينبغي الاقتصار في إصدار شهادات خفض الانبعاثات المعتمدة على قيمة الحد الأقصى.
    la Junta acordó que el próximo período de sesiones se celebrara lo antes posible en 1996. UN ووافق المجلس على أن تعقد الدورة المقبلة في وقت مبكر قدر اﻹمكان في عام ١٩٩٦.
    la Junta acordó que los observadores se registrarían ante la secretaría a más tardar tres semanas antes de la celebración de una reunión. UN ووافق المجلس على أن يسجل المراقبون أنفسهم لدى الأمانة في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل الاجتماع.
    4. De acuerdo con la práctica anterior, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los Presidentes de los comités de los período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 4- ووفقا للممارسة المتبعة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وكذلك رئيسا لجنتين الدورة، مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    13. De conformidad con la práctica habitual, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 13 - ووفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وكذلك رؤساء لجان الدورة، مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    13. De conformidad con la práctica habitual, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 13- ووفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الاقليميون والصين، وكذلك رؤساء لجان الدورة، مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    4. De acuerdo con la práctica anterior, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 4 - ووفقاً للممارسة المتبعة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، فضلا عن رئيسي لجنتي الدورة، مشاركة كاملة في عمل المكتب.
    4. De acuerdo con la práctica anterior, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los Presidentes de los comités de los período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 4- ووفقا للممارسة المتبعة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وكذلك رئيسا لجنتين الدورة، مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    13. De conformidad con la práctica habitual, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 13 - ووفقاً للممارسة المتبعة في الماضي، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وكذلك رؤساء لجان الدورة، مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    68. De conformidad con la práctica habitual, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los Presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 68 - ووفقاً لما درجت عليه العادة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وكذلك رئيسا لجنتي الدورة، مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    68. De conformidad con la práctica habitual, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los Presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 68- ووفقاً لما درجت عليه العادة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وكذلك رئيسا لجنتي الدورة، مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    De conformidad con la práctica habitual, la Junta acordó que los coordinadores regionales y China, así como los Presidentes de los comités del período de sesiones, participaran plenamente en la labor de la Mesa. UN 75 - ووفقاً لما درجت عليه العادة، وافق المجلس على أن يشارك المنسقون الإقليميون والصين، وكذلك رئيسا لجنتي الدورة، مشاركة كاملة في أعمال المكتب.
    8. la Junta acordó que si se excedía el valor máximo de referencia de una actividad de proyecto de pequeña escala del MDL con arreglo a un promedio anual durante un período verificable, sólo podrían expedirse RCE por el equivalente al valor máximo. II. PROYECTO DE MODALIDADES Y PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS PARA LAS ACTIVIDADES DE PROYECTOS EN UN 8- اتفق المجلس على أنه ينبغي، في حالة تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة على أساس متوسط سنوي في أي فترة يجري التحقق منها، الاقتصار في إصدار شهادات خفض الانبعاثات المعتمدة على القيمة القصوى على أكثر تقدير.
    8. la Junta acordó que si se excedía del valor máximo de referencia de una actividad de proyecto de pequeña escala del MDL con arreglo a un promedio anual durante un período verificable, sólo podrían expedirse RCE por el equivalente al valor máximo. UN 8- اتفق المجلس على أنه ينبغي، في حالة تجاوز القيمة المرجعية القصوى لنشاط مشروع صغير لآلية التنمية النظيفة على أساس متوسط سنوي في أي فترة يجري التحقق منها، الاقتصار في إصدار شهادات خفض الانبعاثات المعتمدة على القيمة القصوى على أكثر تقدير.
    b) Definición de " equivalente apropiado " de 15 megavatios: la Junta acordó que aunque el inciso i) del apartado c) del párrafo 6 de la decisión 17/CP.7 se refiera a megavatios (MW), las propuestas de proyectos pueden referirse a MW (p), MW (e) o MW (th)3. UN (ب) تعريف " المكافئ المناسب " ل15 ميغاواط: اتفق المجلس على أنه في حين أن الفقرة 6(ج) ' 1` من المقرر 17/م أ- 7 تشير إلى الميغاواط (MW)، فيجوز لمقترحات المشاريع أن تشير إليها بما يلي: ميغاواط في الذروة MW(p)، أو ميغاواط كهربائي MW(e) أو ميغاواط حراري MW(th)(3).
    11. la Junta acordó que la UNCTAD: UN ١١ - ووافق المجلس على أن يقوم اﻷونكتاد بما يلي:
    la Junta acordó que el Fondo debía seguir promoviendo un enfoque mundial a través de sus llamamientos anuales para la presentación de solicitudes. UN 18 - ووافق المجلس على أن يواصل الصندوق اتباع نهج عالمي في دعواته السنوية إلى تقديم الطلبات.
    la Junta acordó que la secretaría del Fondo participaría en las misiones conjuntas de seguimiento y evaluación que se realizaran con el personal de la Comisión Europea, cuando los proyectos recibieran financiación de ambas entidades. UN 19 - ووافق المجلس على أن تشارك أمانة الصندوق في بعثات مشتركة للرصد والتقييم مع موظفي المفوضية الأوروبية، متى تلقت المشاريع تمويلا من هذين الكيانين.
    la Junta acordó que su informe para el examen de 1997 fuera breve, de aproximadamente 20 páginas, y que tuviera un carácter positivo y orientado hacia el futuro. UN ١٠ - واتفق المجلس على ضرورة أن يكون تقريره بشأن استعراض عام ١٩٩٧ تقريرا موجزا يشتمل على عشرين صفحة تقريبا وأن يكون تطلعي التوجه وإيجابيا في صيغته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد