ويكيبيديا

    "la junta de auditores recomendó que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن
        
    • أوصى المجلس بأن
        
    • مجلس مراجعي الحسابات أوصى بأن
        
    • وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات
        
    • وأوصى مجلس مراجعي الحسابات
        
    • فقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات
        
    • بأن تستند
        
    En el párrafo 55, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS analizara y conciliara la cuenta 21005. UN وفي الفقرة 55، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتحليل وتسوية الحساب 21005.
    Por consiguiente, la Junta de Auditores recomendó que el UNFPA agilizara la corrección de los errores del sistema del instrumento. UN لذلك، فقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يُعجّل الصندوق بتصحيح الأخطاء التي ظهرت في نظام تشغيل هذه الأداة.
    la Junta de Auditores recomendó que, en el futuro, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz velara por que las misiones cumplieran los procedimientos establecidos y, en particular, que no pagara dietas por misión antes de que se tuviera derecho a ellas. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن تكفل إدارة عمليات حفظ السلام مستقبلا تقيد البعثات بالإجراءات المقررة، وان تكفل خاصة عدم دفعها بدل الإقامة المخصص للبعثة قبل اكتساب الحق فيه.
    la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS, conjuntamente con las Naciones Unidas y los fondos y programas, examinara el mecanismo de financiación y los objetivos para las prestaciones por terminación del servicio. UN أوصى المجلس بأن يقوم المكتب، بالاقتران مع الأمم المتحدة والصناديق والبرامج، باستعراض آلية وأهداف تمويل التزامات نهاية الخدمة.
    La Comisión señala también que la Junta de Auditores recomendó que la Caja acelerara la terminación del estudio sobre el pasivo y el activo. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مجلس مراجعي الحسابات أوصى بأن يُعجّل الصندوق بإكمال دراسة الأصول والالتزامات().
    En su informe correspondiente a 1996, la Junta de Auditores recomendó que el ACNUR revisara con urgencia ese procedimiento. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لعام 1996 بأن تستعرض المفوضية هذا النظام بصفة عاجلة.
    la Junta de Auditores recomendó que se siguieran mejorando los estados financieros y se incluyera el valor de los terrenos y edificios. UN وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بزيادة تحسين البيانات المالية لتشمل قيمة الأرض والمباني.
    la Junta de Auditores recomendó que los auditores residentes de las misiones confirmaran la validez de las series de pruebas. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يتم تقييم " حوافظ الأدلة " من قبل مراجعي الحسابات المقيمين لدى البعثات.
    la Junta de Auditores recomendó que los auditores residentes de las misiones confirmaran la validez de las series de pruebas. UN وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يتم تقييم " حوافظ الأدلة " من قبل مراجعي الحسابات المقيمين لدى البعثات.
    En el párrafo 61, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS revisara sus políticas de contabilidad respecto del reconocimiento de ingresos. UN في الفقرة 61، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يستعرض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سياساته المحاسبية فيما يتصل بإثبات الإيرادات.
    En el párrafo 49, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS obtuviera certificados trimestrales de todas las dependencias operacionales que confirmaran la validez de todas las obligaciones por liquidar consignadas. UN وفي الفقرة 49، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل المكتب على شهادات ربع سنوية من جميع وحدات الأعمال التابعة له تؤكد صحة جميع الالتزامات المسجلة غير المصفاة.
    En el párrafo 61, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS revisara sus políticas de contabilidad respecto del reconocimiento de ingresos. UN وفي الفقرة 61، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يستعرض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سياساته المحاسبية فيما يتصل بإثبات الإيرادات.
    En el párrafo 345, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS tomara medidas apropiadas cuando se produjeran demoras en la finalización de los nombramientos. UN وفي الفقرة 345، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يتخذ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الإجراءات المناسبة عند حدوث تأخير في إتمام عمليات التعيين.
    En el párrafo 410, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS cotejara y vigilara progresivamente y cada año todos los gastos de proyectos contra los respectivos presupuestos. UN وفي الفقرة 410، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بجمع وتعقب جميع نفقات المشاريع المحملة على الميزانيات على أساس تراكمي وسنوي.
    En el párrafo 422, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS tomara medidas urgentes y estrictas para abordar las causas de los problemas observados en el centro de operaciones del Afganistán y ponerles remedio. UN وفي الفقرة 422، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع باتخاذ تدابير عاجلة وصارمة للتصدي للأسباب التي أدت إلى نشوء القضايا المحددة في مركز عمليات أفغانستان ومعالجتها.
    En el párrafo 485, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS considerara la posibilidad de establecer un comité de auditoría independiente para fortalecer la función de gobernanza y supervisión. UN وفي الفقرة 485، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن ينظر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في إنشاء لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات لتعزيز الإدارة ووظيفة الرقابة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En el párrafo 48, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS conciliara totalmente y cuadrara con puntualidad todas las cuentas transitorias. UN وفي الفقرة 48، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب.
    En el párrafo 125, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS obtuviera confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondieran como parte del proceso de preparación de los estados financieros. UN وفي الفقرة 125، أوصى المجلس بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية.
    En el párrafo 71 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración se asegurara de que se hubiesen establecido procedimientos apropiados para la gestión de las cuentas bancarias y el efectivo. UN 4 - في الفقرة 71 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أوصى المجلس بأن تضمن الإدارة اتباع إجراءات سليمة في إدارة الحسابات المصرفية والنقدية.
    En el párrafo 149 de su informe, la Junta de Auditores recomendó que la Administración acelerara la aplicación del sistema de rastreo de aviones en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y evaluara la viabilidad de implantarlo en otras misiones. UN 9 - في الفقرة 149 ، أوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بتنفيذ نظام تتبع الطائرات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديموقراطية وتقييم إمكانية تنفيذه في بعثات أخرى.
    I), cap. II, párr. 110), la Junta de Auditores recomendó que las hipótesis presupuestarias para los tipos de cambio operacionales se basasen en el método del promedio con preferencia a los tipos de cambio más recientes disponibles. UN I) الفصل. الثاني، الفقرة 110)، بأن تستند افتراضات الميزانية المتعلقة بأسعار الصرف المعمول بها على أساس طريقة المتوسط بدلا من آخر أسعار صرف متاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد