Esperaban que la delegación de la Junta de Estado que se habría de reunir con ella lograría hacerla cambiar de parecer. | UN | وقالا إنهما يأملان أن يتوصل وفد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي سيجتمع معها إلى إقناعها بتغيير رأيها. |
El Primer Secretario aseguró al Relator Especial que la Junta de Estado tenía intención de continuar en el futuro el diálogo con Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وأكد اﻷمين اﻷول للمقرر الخاص أن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام ينوي مواصلة الحوار مع داو أونغ سان سوكي في المستقبل. |
Extractos de la Declaración 1/90 de la Junta de Estado | UN | مقتطفات من بيان مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام |
La situación jurídica actual de la población musulmana de Rakhine no les permite salir de sus aldeas sin autorización del comandante de la Junta de Estado de la localidad. | UN | فالحالة الحاضرة للسكان المسلمين في ولاية راخين من حيث مركزهم لا تسمح لهم بمغادرة قراهم دون الحصول على إذن من القائد المحلي لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام. |
Sin embargo, el anuncio oficial de los resultados de las elecciones fue aplazado por la Junta de Estado con el fin de que la Comisión Electoral creada por la Junta de Estado pudieron proceder al escrutinio de las cuentas de gastos de todos los representantes elegidos. | UN | إلا أن مجلس إعادة القانون والنظام أجل إعلان نتائج الانتخابات ليتيح للجنة الانتخابات التي شكلها أن تفحص بيانات مصروفات سائر الممثلين المنتخبين. |
Desde el punto de vista jurídico, la asunción del poder por la Junta de Estado significó la ruptura de la continuidad constitucional y jurídica. | UN | ومن وجهة النظر القضائية، شكل تولي السلطة من جانب مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام خروجا على النظام الدستوري والاستمرارية القانونية. |
la Junta de Estado tomará medidas para convocar a la Hluttaw de acuerdo con esta disposición. | UN | وسيتخذ مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام تدابير لدعوة المجلس الى الانعقاد وفقا لهذا الحكم. |
Los representantes dijeron que el grupo, integrado por Pwo Kayin y Sgaw Kayin, era el único grupo karen reconocido por la Junta de Estado. | UN | وقال الممثلان إن المجموعة التي شكلها بود كايين وسفاو كايين هي المجموعة الكارينية الوحيدة التي يعترف بها مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام. |
Las Fuerzas Armadas constituyeron la Junta de Estado encargada de restablecer el orden público que asumió todos los poderes, a saber, el legislativo, el ejecutivo y el judicial. | UN | وأنشأت القوات المسلحة لنفسها مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي أصبح يمارس كل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
Podría argumentarse que ha habido cierta legitimidad en la asunción del poder por la Junta de Estado, sin el consentimiento del pueblo, en circunstancias que podrían interpretarse como si hubiesen constituido un estado de emergencia pública que amenazaba la vida de la nación. | UN | وربما كان هناك بعض الشرعية في تولي السلطة من جانب مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام في ظروف كان يمكن أن توصف بأنها شكلت حالة طوارئ عامة عرضت حياة اﻷمة للخطر. |
Se dice que primero el jefe del poblado le pidió que pagara a la Junta de Estado lo que corresponde a un cargador en lugar de hacer el trabajo, pero ni siquiera tenía comida suficiente en su casa y no podía pagar. | UN | في البداية طلب من رئيس القرية دفع رسوم إلى مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام عوضا عن العتالة، لكنه لم يكن لديه في البيت ما يكفي لشراء الطعام ولم يكن قادرا على الدفع. |
Extractos de la " Declaración de la Junta de Estado | UN | بيان مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام |
El Relator Especial mencionó a este respecto las leyes más comúnmente invocadas para impedir el goce de derechos civiles y políticos y suprimir toda discrepancia con la Junta de Estado encargada de restablecer el orden público. | UN | وذكر المقرر الخاص في هذا الصدد أكثر القوانين استخداماً التي تحظر التمتع بالحقوق المدنية والسياسية والتي تقمع المعارضة لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام. |
25. En la mañana del 14 del noviembre de 1994 el Primer Secretario de la Junta de Estado, teniente general Khin Nyunt, recibió al Relator Especial en el Ministerio de Defensa. | UN | ٥٢- استقبل اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، الفريق خين نيونت، المقرر الخاص صباح يوم ٤١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ في وزارة الدفاع. |
a) Poder legislativo: únicamente la Junta de Estado encargada de restablecer el orden público tiene el derecho de ejercerlo. | UN | )أ( السلطة التشريعية: لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، وحده، الحق في ممارستها. |
En el curso de dos visitas que efectuó a Myanmar en 1994, el Dr. Rewata Dhamma se reunió con Daw Aung San Suu Kyi, a la que conoce desde hace muchos años, y también con miembros de la Junta de Estado. | UN | فخلال زيارتين قام بهما إلى ميانمار في عام ١٩٩٤، اجتمع الدكتور دهاما مع داو أونغ سان سوكي التي يعرفها منذ سنوات عديدة وكذلك مع أعضاء مجلس إعادة القانون والنظام. |
19. Puesto que la Junta de Estado es un gobierno militar, aplica la ley marcial. | UN | ١٩ - وبما أن مجلس الدولة حكومة عسكرية، فهو يمارس قانون اﻷحكام العرفية. |
141. Con respecto a la cuestión del trabajo forzado, el Relator Especial recibió durante su visita a Myanmar los textos de dos recientes órdenes secretas de la Junta de Estado por las que se prohíbe la práctica del trabajo no remunerado. | UN | ١٤١- فيما يتعلق بمسألة السخرة، تلقى المقرر الخاص أثناء زيارته لميانمار نصي توجيهين سريين حديثين صادرين عن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يحظران ممارسة العمل بدون أجر. |
Según un funcionario superior de la Junta de Estado, fue detenido para ser interrogado sobre su reunión con los estudiantes Ye Thiha Thwin y Nyi Nyi Myo del Instituto de Tecnología de Yangon en el domicilio de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | واستناداً إلى مسؤول سام في مجلس الدولة لاعادة القانون والنظام، احتجز أو كي ماونغ لاستجوابه ﻷنه تقابل مع طالبين من معهد يانغون للتكنولوجيا وهما يي ثيها ثوين وني ني ميو، في بيت داوأونغ سان سو كي. |
El Relator Especial toma nota con satisfacción de que uno de los primeros actos de la Junta de Estado de paz y desarrollo ha sido conmutar la pena de muerte, señal de un progreso en la protección del derecho a la vida. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح أن واحدا من أولى اﻹجراءات التي اتخذها مجلس الدولة للسلم والتنمية كان إبدال أحكام اﻹعدام، وهو ما يشكل علامة تقدم لحماية الحق في الحياة. |