ويكيبيديا

    "la junta ejecutiva de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس التنفيذي لمنظمة
        
    • للمجلس التنفيذي لمنظمة
        
    • المجلس التنفيذي علما
        
    • المجلس التنفيذي عن
        
    • بالمجلس التنفيذي لمنظمة
        
    • المجلس التنفيذي لمكتب
        
    • المجلس التنفيذي للمكتب
        
    • والمجلس التنفيذي لمنظمة
        
    • للمجلس التنفيذي لليونسكو
        
    • للمجلس التنفيذي لهيئة
        
    El estudio en cuestión debía presentarse a la Junta Ejecutiva de la OMS en enero de 1994. UN وينبغي تقديم هذه الدراسة إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    El estudio que provino de estos debates fue presentado a la Junta Ejecutiva de la OMS, que recomendó el establecimiento de dicho programa conjunto. UN أما الدراسة التي انبثقت عن هذه المناقشات فقد قدمت إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية الذي أوصى بإنشاء البرنامج المشترك المشار إليه والمشاركة في رعايته.
    Las reuniones culminaron con la presentación de un informe a la Junta Ejecutiva de la OMS en enero de 1994. UN واختتمت الاجتماعات بتقديم تقرير الى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    La Federación participa en las reuniones anuales de la Junta Ejecutiva de la OMS y la Asamblea Mundial de la Salud. UN يشارك الاتحاد في الاجتماعات السنوية للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية.
    La Directora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva de la labor realizada por el Fondo en relación con el establecimiento de un acuerdo para determinar la forma en que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos abordarían los derechos en materia de procreación. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علما بعمل الصندوق من أجل التوصل إلى اتفاق يحدد كيفية تصدي المنظمات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان للحقوق اﻹنجابية.
    El proyecto de mandato había sido redactado y convenido por las secretarías de las tres organizaciones participantes y aprobado por la Junta Ejecutiva de la OMS unos días antes. UN وقد تم صياغة مشروع اختصاصات اللجنة ووافقت عليه أمانات المنظمات الثلاث المعنية، واعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في وقت سابق من اﻷسبوع ذاته.
    No obstante, las tres secretarías habían redactado de hecho el mandato, que posteriormente fue aprobado por la Junta Ejecutiva de la OMS. UN إلا أن اﻷمانات الثلاث هي التي وضعت فعلا مشروع الاختصاصات، الذي وافق عليه فيما بعد المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية.
    El Director General presentó a la Junta Ejecutiva de la OMS, en su 97º período de sesiones, su informe sobre la posibilidad de establecer un instrumento internacional de lucha contra el tabaco. UN وقدم المدير العام تقريره عن جدوى وضع صك دولي لمكافحة التبغ إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في دورته السابعة والتسعين.
    En cuanto a su composición, la Directora Ejecutiva dijo que seis de sus miembros procedían de la Junta Ejecutiva de la OMS, cinco de la Junta Ejecutiva del UNICEF y cinco de la Junta Ejecutiva del FNUAP. UN وفيما يتعلق بالعضوية، أشارت إلى أن ستة أعضاء ينتمون إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية و خمسة أعضاء، على التوالي، ينتمون إلى مجلسي إدارة اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    El proyecto de mandato había sido redactado y convenido por las secretarías de las tres organizaciones participantes y aprobado por la Junta Ejecutiva de la OMS unos días antes. UN وقد تم صياغة مشروع اختصاصات اللجنة ووافقت عليه أمانات المنظمات الثلاث المعنية، واعتمده المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في وقت سابق من اﻷسبوع ذاته.
    Los miembros permanentes han estado representados constantemente en la Junta Ejecutiva de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas desde su creación en 1997 o inmediatamente después, desde 1998. UN شغل الأعضاء الدائمون مقاعد في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بصفة مستمرة منذ إنشائه في عام 1997 أو عقب ذلك مباشرة في عام 1998.
    Como actual miembro de la Junta Ejecutiva de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Serbia y Montenegro apoya todos los esfuerzos por eliminar los arsenales de ese tipo de armas. UN وبصفتها عضوا حاليا في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، تؤيد صربيا والجبل الأسود جميع الجهود الرامية إلى إزالة مخزونات تلك الأسلحة.
    Durante el período que abarca el informe, la organización asistió con regularidad a los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra, la Asamblea Mundial de la Salud y las reuniones de la Junta Ejecutiva de la OMS. UN درجت الرابطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على حضور دورات مجلس حقوق الإنسان بانتظام في جنيف، وجمعية منظمة الصحة العالمية واجتماعات المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية.
    A raíz de nuestra cooperación en estos ámbitos, Iraq fue elegido miembro de la Junta Ejecutiva de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para el período 2010-2012. UN وبعد تعاوننا في هذه المجالات، انتخب العراق عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للفترة 2010-2012.
    Asamblea de la Organización Mundial de la Salud y 101º período de sesiones de la Junta Ejecutiva de la OMS, enero de 1998, Ginebra; UN كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، جنيف: مجلس منظمة الصحة العالمية والدورة الحادية بعد المائة للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية؛
    El Comité Interafricano asistió a la reunión anual de la Junta Ejecutiva de la OMS, celebrada en enero de 2002, y a la Asamblea de la OMS, celebrada en mayo de 2002. UN حضرت اللجنة الاجتماع السنوي للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في كانون الثاني/يناير 2002 وجمعية منظمة الصحة العالمية في أيار/مايو 2002.
    Tomando nota de la decisión X/11 de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la decisión 185 EX/43 de la Junta Ejecutiva de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, mediante la cual ambos órganos acogieron con beneplácito el establecimiento de una plataforma intergubernamental científico normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas, UN وإذ يحيط علماً بالمقرر 10/11 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي والمقرر 185 EX/43 للمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اللذين رحبت الهيئتان بموجبهما بإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي،
    La Directora Ejecutiva informó a la Junta Ejecutiva de la labor realizada por el Fondo en relación con el establecimiento de un acuerdo para determinar la forma en que los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos abordarían los derechos en materia de procreación. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علما بعمل الصندوق من أجل التوصل إلى اتفاق يحدد كيفية تصدي المنظمات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان للحقوق اﻹنجابية.
    En la decisión 1995/28 se pedía a la Directora Ejecutiva que informara a la Junta Ejecutiva de la aplicación de la estrategia de salud, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por la Junta Ejecutiva. UN طلب المقرر ١٩٩٥ /٢٨ من المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ الاستراتيجية الصحية، وأن يأخذ في الاعتبار التعليقات التي أدلى بها في المجلس.
    El efecto de cascada afecta a cinco (el 12,2%) de los 41 puestos de la Junta Ejecutiva de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y podría llegar a afectar a un total de 11 puestos (el 26,8%) con la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el Modelo A, lo que reduciría las opciones del resto de los miembros del 87,8% al 73,2% de los puestos. UN 88.8 في المائة ومن بين الـ 41 مقعدا بالمجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية فإن 5 مقاعد (12.2 في المائة) تتأثر بالأثر التعاقبي. وربما يزيد ذلك إلي 11 مقعدا (26.8 في المائة) في الإجمال بإضافة 6 أعضاء دائمين جدد حسبما هو مزمع في النموذج ألف، مما يقلص الفرص لعموم الأعضاء من 87.8 في المائة إلي 73.2 في المائة من المقاعد.
    Por consiguiente, en junio de 2006, la Junta Ejecutiva de la UNOPS pidió a la Oficina que procurase tener los estados financieros certificados disponibles para el 30 de noviembre de 2006, y la auditoría quedó aplazada. UN وبناء على ذلك، طلب المجلس التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في حزيران/يونيه 2006 من المكتب ضمان إتاحة بيانات مالية مصدّق عليها بحلول 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتم تأجيل مراجعة الحسابات.
    Al 31 de diciembre de 2001, la reserva operacional no tiene el nivel exigido por la Junta Ejecutiva de la Oficina. UN والاحتياطي التشغيلي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 ليس على المستوى الذي يتطلبه المجلس التنفيذي للمكتب.
    Durante el período que abarca el presente informe estuvo presente también en los períodos de sesiones anuales de la Asamblea Mundial de la Salud y de la Junta Ejecutiva de la OMS. UN كما حضر بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير الدورات السنوية لجمعية الصحة العالمية والمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية.
    La Sra. Pratt ha prestado servicios como representante de los Estados Unidos en el Grupo de Expertos sobre finanzas y administración de la Junta Ejecutiva de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وعملت السيدة سبرات بصفتها ممثلة الولايات المتحدة في فريق الخبراء المعني بشؤون المالية والإدارة التابع للمجلس التنفيذي لليونسكو.
    Informe anual de la Junta Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de la Mujer UN التقرير السنوي للمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد