Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA seguiría dedicándose al fomento de la capacidad y a la gestión basada en los resultados. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل الاستثمار في بناء القدرات والإدارة القائمة على النتائج. |
La Directora de la División de Servicios de Supervisión del Fondo aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA seguiría efectuando análisis de riesgos. | UN | وأكدت مديرة شعبة خدمات الرقابة لدى الصندوق للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيستمر في أجراء تحليلات للمخاطر. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA seguiría utilizando a expertos nacionales para realizar las evaluaciones. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل استخدام الخبراء الوطنيين في أغراض التقييم. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba haciendo todo lo posible por adecuar todas sus actividades al marco de financiación multianual. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يبذل قصارى جهده للتنسيق بين جميع أنشطته والإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA había hecho todo lo posible para adoptar a tiempo las medidas para dar curso a las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان يبذل قصاراه في سبيل متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المطلوب. |
La Directora Ejecutiva aseguró a la delegación de la República Islámica del Irán y a la Junta Ejecutiva que el UNFPA siempre se conducía de manera compatible con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y respetaba sus disposiciones. | UN | 108 - وأكدت المديرة التنفيذية لوفد إيران (جمهورية - الإسلامية) أن المجلس التنفيذي للصندوق حافظ على الدوام على كفالة التوافق مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والالتزام به. |
La Directora Ejecutiva Adjunta aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA haría todo lo posible para reducir al mínimo el efecto de los costos de la seguridad en los programas. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سوف يبذل كافة الجهود للتقليل من انعكاسات التكاليف الأمنية على البرامج. |
Respecto a la definición ampliada de " financiación integral " , aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA atenuaría todos los riesgos conexos. | UN | وفيما يتعلق بالتعريف الموسع لعبارة " ممول بالكامل " ، أكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيخفف من المخاطر المرتبطة بذلك. |
Para concluir, la Directora Ejecutiva Adjunta aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA era juicioso en sus gastos y sumamente cuidadoso en la gestión de su presupuesto. | UN | وختمت حديثها قائلة إنها تؤكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق يصرف نفقاته في أغراض وجيهة ويبدي عناية فائقة في إدارة ميزانيته. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba firmemente decidido a emplear los recursos juiciosamente. | UN | وأكّدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق يلتزم التزاماً راسخاً باستخدام الموارد بحكمة. |
Aseguraron a la Junta Ejecutiva que el UNFPA otorgaba gran importancia a las alianzas con la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo. | UN | وأكدا للمجلس التنفيذي أن الصندوق يشدد على الشراكات مع المجتمع المدني وغيره من شركاء التنمية. |
Por último, aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba decidido a seguir colaborando con la Junta y mejorando los indicadores del presupuesto. | UN | وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بمواصلة العمل مع المجلس وتحسين مؤشرات الميزانية في آن معا. |
Por último, aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba decidido a seguir colaborando con la Junta y mejorando los indicadores del presupuesto. | UN | وأكد للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بمواصلة العمل مع المجلس وتحسين مؤشرات الميزانية في آن معا. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA se esforzaría por asegurar el cumplimiento de los plazos. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيسعى جاهدا للتقيد بالموعد النهائي. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA se esforzaría por asegurar el cumplimiento de los plazos. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيسعى جاهدا للتقيد بالموعد النهائي. |
La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones su entusiasta apoyo, y aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA trabajaría con diligencia para obtener resultados. | UN | 101 - وشكرت المديرية التنفيذية الوفود على دعمها الغامر، وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيجتهد في تحقيق نتائج. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA seguiría firmemente empeñado en hacer cumplir los principios de la CIPD y aplicar el Programa de Acción de esa Conferencia. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيظل على التزامه الوطيد بمبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبتنفيذ برنامج عمل هذا المؤتمر. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba decidido a aumentar su eficiencia y estaba prestando atención particular a la gestión del cambio, la rendición de cuentas y el marco de control interno. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق ملتزم بتحقيق المكاسب عن طريق زيادة الكفاءة، ويوجه عناية خاصة إلى إدارة التغيير والمساءلة وإطار الرقابة الداخلية. |
Aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA estaba comprometido con una política de evaluación que garantizase la independencia de la función de evaluación dentro del UNFPA. | UN | وأكد للمجلس التنفيذي أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بسياسة التقييم التي تضمن استقلال مهمة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Con respecto a las IPSAS, aseguró a la Junta Ejecutiva que el UNFPA confiaba en abordar la administración y gestión de inventario y el activo fijo antes de que finalizara el año. | UN | وفي ما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أكدت للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان على ثقة بإمكانية معالجة إدارة المخزون والأصول الثابتة بحلول نهاية العام. |
La Directora Ejecutiva aseguró a la delegación de la República Islámica del Irán y a la Junta Ejecutiva que el UNFPA siempre se conducía de manera compatible con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y respetaba sus disposiciones. | UN | 108 - وأكدت المديرة التنفيذية لوفد إيران (جمهورية - الإسلامية) أن المجلس التنفيذي للصندوق حافظ على الدوام على كفالة التوافق مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والالتزام به. |