En el párrafo 224, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado la recomendación de la Junta de que se asegurara que la Oficina del Oriente Medio tomara medidas para que los procedimientos operativos estándar se aprobaran y aplicaran a la brevedad posible. | UN | في الفقرة 224، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يضمن المكتب قيام مكتب الشرق الأوسط بتنفيذ عمليات لكفالة الموافقة على الإجراءات التشغيلية الموحدة وتنفيذها في أقرب وقت ممكن. |
En el párrafo 238, la Junta informó de que la Oficina del Oriente Medio había aceptado su recomendación de que al finalizar un proyecto los centros de operaciones aplicaran normas estrictas para la retención de documentos en lugares determinados. | UN | في الفقرة 238، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن تطبق مراكز العمليات، عند الانتهاء من أي مشروع، قواعد صارمة للاحتفاظ بنسخ ورقية في مكان محدد. |
En el párrafo 457, la Junta informó de que la Oficina de Asia y el Pacífico estaba de acuerdo con su recomendación de que presentara informes cuando correspondiera con arreglo al memorando de entendimiento. | UN | في الفقرة 457، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب آسيا والمحيط الهادئ وافق على توصية المجلس بإصدار التقارير عندما تقتضي ذلك مذكرة تفاهم. |
En el párrafo 494, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que aplicara las recomendaciones resultantes del examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | في الفقرة 494، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن ينفذ المكتب التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En el párrafo 238, la Junta informó de que la Oficina del Oriente Medio había aceptado su recomendación de que, al finalizar un proyecto, los centros de operaciones aplicaran normas estrictas para la retención de documentos en lugares determinados. | UN | 680 - وفي الفقرة 238، أفاد المجلس بأن مكتب الشرق الأوسط قد وافق على توصيته بأن تطبق مراكز العمليات، عند الانتهاء من مشروع، قواعد صارمة للاحتفاظ بنسخ ورقية في مكان محدد. |
En el párrafo 123, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que abordara la cuestión del seguimiento de los gastos de sus proyectos. | UN | وفي الفقرة 123، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يعالج المكتب مسألة رصد تكاليف مشاريعه. |
En el párrafo 125, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que obtuviera autorizaciones oficiales en el momento oportuno para los aumentos de los presupuestos. | UN | وفي الفقرة 125، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يحصل على تفويضات رسمية لإجراء زيادات في الميزانية في الوقت المناسب. |
En el párrafo 183, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que realizara periódicamente recuentos físicos de activos para verificar su existencia y el carácter completo y exacto de los registros de activos. | UN | وفي الفقرة 183، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يقوم المكتب بإجراء عمليات جرد مادي منتظمة لحصر الأصول للتحقق من وجودها ومن اكتمال سجلاتها ودقّـتها. |
En el párrafo 96, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que preparara un análisis de la antigüedad de las contribuciones recibidas por anticipado y de los gastos efectuados que se habrían de cobrar a los clientes. | UN | في الفقرة 96، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يقوم المكتب بإعداد تحليل زمني للتبرعات المقبوضة سلفا والنفقات المتكبدة التي ستحتسب على العملاء. |
En el párrafo 100, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que introdujera controles para examinar y certificar periódicamente los saldos de las cuentas por cobrar al personal y otras cuentas por cobrar. | UN | في الفقرة 100، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط للقيام بصورة منتظمة باستعراض والتماس الموافقة النهائية على المبالغ المستحقة القبض من الموظفين وغيرها من الأرصدة المستحقة القبض. |
En el párrafo 228, la Junta informó de que la Oficina del Oriente Medio había aceptado su recomendación de que documentara y acordara claramente con los centros de operaciones las circunstancias en que su Dependencia de Adquisiciones prestaría servicios específicos de adquisición a los centros de operaciones. | UN | في الفقرة 228، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن يوثق مكتب الشرق الأوسط بوضوح الظروف التي ستقدم فيها وحدة المشتريات التابعة لمكتب الشرق الأوسط خدمات معينة في مجال المشتريات إلى مراكز العمليات وأن يتفق مع هذه المراكز على تلك الظروف. |
En el párrafo 232, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que se encargara de que la Oficina del Oriente Medio finalizara siempre los informes de evaluación del desempeño de los proveedores de conformidad con lo estipulado en el Manual de adquisiciones de la UNOPS. | UN | في الفقرة 232، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب. |
En el párrafo 69, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que aplicara controles para asegurar que se presentaran documentos que justificaran las sumas indicadas en los estados financieros anuales. | UN | في الفقرة 69، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن ينفذ المكتب ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ المصرّح عنها في البيانات المالية السنوية. |
En el párrafo 120, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que aplicara controles sobre los presupuestos de los proyectos para asegurar que se realizaran exámenes mensuales adecuados de los presupuestos y los gastos de los proyectos. | UN | وفي الفقرة 120، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن ينفِّذ المكتب ضوابط لميزانيات المشاريع، وذلك لكفالة القيام باستعراضات شهرية لميزانيات ونفقات المشاريع. |
En el párrafo 149, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que desarrollara un plan de auditoría interna basada en los riesgos para dar seguridades a la organización con respecto a los procedimientos financieros. | UN | وفي الفقرة 149، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس المكررة بوضع خطة لمراجعة الحسابات الداخلية قائمة على تحديد المخاطر لتوفير ضمانات للمنظمة عن الإجراءات المالية. |
En el párrafo 237, la Junta informó de que la Oficina del Oriente Medio había aceptado su recomendación de que a) mantuviera expedientes adecuados de los contratos; y b) examinara periódicamente los expedientes de los contratos para verificar que estuvieran completos. | UN | في الفقرة 237، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن (أ) يحتفظ بملفات العقود على نحو سليم؛ و (ب) يستعرض بانتظام ملفات العقود للتحقق من اكتمالها. |
En el párrafo 480, la Junta informó de que la UNOPS estaba de acuerdo con su recomendación de que, junto con su Oficina de Auditoría Interna, realizara una evaluación de la calidad para ayudar a fortalecer la función de auditoría interna. | UN | في الفقرة 480، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع له [مكتب خدمات المشاريع] بإجراء تقييم للنوعية للمساعدة في تعزيز مهمة المراجعة الداخلية للحسابات. |
En el párrafo 103, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que a) estableciera un informe en el sistema Atlas en que se categorizaran las cuentas por pagar (cuenta 21005) por acreedor y se presentara la antigüedad respectiva; y b) aplicara controles para examinar periódicamente los saldos atrasados. | UN | في الفقرة 103، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن: (أ) يعد تقريرا في نظام أطلس يصنف " الحسابات المستحقة الدفع " الحساب 21005 بحسب الدائن ويوفر التحليل الزمني ذا الصلة؛ و (ب) أن ينفذ بانتظام ضوابط استعراض الأرصدة المستحقة المتأخرة. |
En el párrafo 305, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que a) se empezara a utilizar el módulo de gestión de activos del sistema Atlas en todas las oficinas regionales; y b) tomara medidas para que todos los funcionarios pertinentes recibieran la capacitación necesaria antes de que empezaran a utilizar el módulo. | UN | في الفقرة 305، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس له بما يلي: (أ) بدء العمل بوحدة إدارة الأصول في نظام أطلس في جميع المكاتب الإقليمية؛ (ب) وكفالة تلقي جميع الموظفين المعنيين للتدريب الملائم قبل البدء في استخدام هذه الوحدة. |
En el párrafo 330, la Junta informó de que la UNOPS había aceptado su recomendación de que comunicara anualmente a todas las oficinas regionales la plantilla autorizada. | UN | 692 - وفي الفقرة 330، أفاد المجلس بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصيته بأن يزود سنويا كل مكتب إقليمي بجدول الموظفين المأذون به. |