ويكيبيديا

    "la junta observó además que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاحظ المجلس كذلك أن
        
    • وﻻحظ المجلس أيضا أن
        
    • ولاحظ المجلس كذلك أنه
        
    • ولاحظ المجلس أيضا أنه
        
    • كما لاحظ المجلس أن
        
    • ولاحظ المجلس أيضاً أن
        
    • كذلك لاحظ المجلس أن
        
    la Junta observó además que el formato recomendado para los informes de contabilidad en valores de caja no requería que se diera información separada sobre los montos retenidos y las comisiones cobradas por los comités nacionales. UN ولاحظ المجلس كذلك أن الشكل الموصى به لتقارير محاسبة النقدية لم يتطلب الكشف بصورة مستقلة عن المعلومات المتعلقة بالمبالغ المستبقاة والعمولات التي تتقاضاها اللجان الوطنية.
    la Junta observó además que las facturas no estaban acompañadas de comprobantes que confirmaran el pago de la prima del seguro adicional por riesgos de guerra. UN ١٠٠ - ولاحظ المجلس كذلك أن الفواتير لا تدعمها أدلة لتؤكد سداد التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب.
    la Junta observó además que las actividades de la Dependencia se concentraban más bien en evaluaciones a fondo y no atendían suficientemente a la necesidad de reforzar las autoevaluaciones dentro de cada departamento. UN ولاحظ المجلس كذلك أن أنشطة وحدة التقييم المركزي تهتم اهتماما أكبر بالتقييمات المتعمقة ولا تبدي اهتماما كافيا بتكثيف التقييمات الذاتية داخل اﻹدارات.
    la Junta observó además que, incluso en relación con los desembolsos, habían habido un error de 0,02 millones de dólares en la cifra notificada al Consejo de Seguridad. UN ولاحظ المجلس كذلك أنه حتى بالنسبة للمبالغ المصروفة كان هناك خطأ يبلغ 0.02 مليون دولار في المبالغ المصروفة التي أبلغت لمجلس الأمن.
    la Junta observó además que durante el bienio no se efectuó ninguna verificación física de las existencias. UN ٥٠ - ولاحظ المجلس أيضا أنه لم يتم القيام بتحقق من المخزون أثناء فترة السنتين.
    la Junta observó además que las promesas de contribuciones pendientes de pago incluían la suma de 3,0 millones de dólares prometida por un gobierno en 1986, en relación con una propuesta de crear el Instituto de Recursos Naturales en África (UNU/INRA) en Côte d ' Ivoire, que no se materializó. UN ولاحظ المجلس كذلك أن هذه التبرعات المعلنة غير المدفوعة تتضمن مبلغا يصل إلى ٣,٠ مليون دولار كان قد سبق إعلان التبرع به من جانب إحدى الحكومات في عام ١٩٨٨، فيما يخص اقتراحا بإنشاء معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا بكوت ديفوار، مما لم يتحقق.
    la Junta observó además que la sede no supervisaba los superávits de proyectos de participación en los gastos con cierre financiero ni hacía su seguimiento. UN 91 - ولاحظ المجلس كذلك أن المقر لم يكن يقوم بعمليات رصد الفوائض المتعلقة بمشاريع تقاسم التكاليف المقفلة أو متابعتها.
    la Junta observó además que el superávit de los ingresos respecto de los gastos disminuyó de 1,4 millones de dólares en 2005 a 1 millón de dólares en 2007. UN ولاحظ المجلس كذلك أن حجم الزيادة في الإيرادات عن النفقات انخفض من 1.4 مليون دولار في عام 2005 إلى مليون دولار في عام 2007.
    la Junta observó además que en los estados financieros y las notas conexas no se detallaba lo siguiente: UN 122 - ولاحظ المجلس كذلك أن الأمور التالية لم تُبيّن بالتفصيل في البيانات المالية أو في الملاحظات المرفقة بها:
    la Junta observó además que al 3 de mayo de 1996 se había informado de la pérdida de 41 artículos de comunicaciones valorados en 21.589 dólares. UN ٢٧٢ - ولاحظ المجلس كذلك أن ٤١ قطعة من معدات الاتصالات تقدر قيمتها بمبلغ ٥٨٩ ٢١ دولارا أبلغ عن فقدها في ٣ أيار/مايو ١٩٩٦.
    la Junta observó además que los estados financieros del UNICEF están consolidados con los de la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. UN ٢٩ - ولاحظ المجلس كذلك أن بيانات اليونيسيف المالية مدمجة مع البيانات المالية لعمليات بطاقات المعايدة وما يتصل بها من عمليات.
    172. la Junta observó además que no había documentos de apoyo para los siguientes artículos adquiridos en 1999, y no había ninguna indicación de la forma en que se habían establecido los valores. UN 172- ولاحظ المجلس كذلك أنه لا توجد مستندات أصلية للأصناف التالية التي اقتنيت في عام 1999 وأنه ليس ثمة ما يشير إلى الطريقة التي حسبت بها قيمتها:
    la Junta observó además que no se había efectuado la revisión obligatoria de la directriz de política del Administrador 12 meses después de la fecha de su publicación por primera vez el 28 de junio de 2007, de conformidad con lo estipulado en la directriz. UN 106 - ولاحظ المجلس كذلك أنه لم يتم إجراء الاستعراض الإلزامي للسياسات، كما جاء في التوجيهات العامة لمدير البرنامج، بعد 12 شهرا من تاريخ نشر التوجيهات لأول مرة في 28 حزيران/يونيه 2007.
    la Junta observó además que no se había fijado un plazo estándar que permitiera vigilar el cumplimiento de un calendario razonable para la publicación de los informes de auditoría. UN ولاحظ المجلس أيضا أنه لم يجر تطبيق إطار زمني قياسي كي يتسنى على أساسه رصد فترة زمنية معقولة لوضع تقارير مراجعة الحسابات.
    El SIIG permitiría introducir modificaciones independientemente de que un recibo ya se hubiera generado y emitido a un pagador y/o a un tercero o no. la Junta observó además que en la base de datos se almacenaban los detalles de la última modificación. UN وسيتيح نظام المعلومات الإدارية المتكامل التعديل بصرف النظر عما إذا كان قد جرى إصدار إيصال وتسليمه للدافع أو طرف ثالث أم لا. كما لاحظ المجلس أن قاعدة البيانات قد خُزنت فيها تفاصيل آخر تعديل.
    la Junta observó además que en la Sede había pocos sistemas de control de esos anticipos. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المقر لديه ضوابط رصد محدودة على السلف التي يمكن استردادها محلياً.
    la Junta observó además que durante el bienio, el puesto de director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones había cambiado varias veces. UN 482 - كذلك لاحظ المجلس أن مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تغير عدة مرات خلال فترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد