ويكيبيديا

    "la junta observó que el oops" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاحظ المجلس أن الأونروا
        
    • ولاحظ المجلس أن الأونروا
        
    • المجلس لاحظ أن الأونروا
        
    la Junta observó que el OOPS no tenía procedimientos oficiales aprobados de control de cambios para situaciones de emergencia. UN 123 - لاحظ المجلس أن الأونروا لم تعتمد رسميا إجراءات مراقبة التغيير السارية من أجل إدخال تغييرات في حالات الطوارئ.
    la Junta observó que el OOPS no había aplicado plenamente su estrategia de recursos humanos y que los planes de recursos humanos para las oficinas exteriores no habían sido compilados. UN لاحظ المجلس أن الأونروا لم تنفذ على نحو كامل استراتيجيتها المتعلقة بالموارد البشرية، وأنه لم يتم وضع خطط الموارد البشرية للمكاتب الميدانية.
    la Junta observó que el OOPS tenía 24 casos presentados a posteriori por un valor de 2,47 millones de dólares. UN 93 - لاحظ المجلس أن الأونروا وافقت بأثر رجعي على 24 معاملة بلغت قيمتها الإجمالية 2.47 مليون دولار.
    la Junta observó que el OOPS no había tomado medidas concretas a este respecto. UN ولاحظ المجلس أن الأونروا لم تتخذ أي إجراء معين في هذا الصدد.
    la Junta observó que el OOPS había reducido la duplicación de funciones mediante la diversificación de la naturaleza y el alcance de los servicios prestados por las dos sedes. UN 57 - ولاحظ المجلس أن الأونروا قد قللت من ازدواجية المهام وذلك بتباين طبيعة ومدى الخدمات التي يقدمها المقران.
    la Junta observó que el OOPS no preparaba un informe oficial sobre la capacitación. UN 195- ولاحظ المجلس أن الأونروا لم تنتج تقريرا رسميا عن التدريب.
    Sin embargo, la Junta observó que el OOPS no contaba con un procedimiento formalizado para tramitar las solicitudes de exámenes realizados por terceros y los acuerdos correspondientes. UN 168- وعلى أي حال، لاحظ المجلس أن الأونروا ليس لديها إجراءات رسمية للتعامل مع مثل هذه الطلبات والاتفاقات المتعلقة بالاستعراضات من جانب طرف ثالث.
    la Junta observó que el OOPS realizaba evaluaciones anuales del desempeño de sus empleados en las que se analizaba el desempeño de éstos con miras a determinar deficiencias y puntos fuertes, así como las oportunidades para mejorar y desarrollar aptitudes. UN 90 - لاحظ المجلس أن الأونروا تجري استعراضات لتقييم أداء الموظفين سنويا يتم في إطارها النظر في أداء الموظف لعمله ومناقشة هذا الأداء، وذلك لتبيان مواطن الضعف والقوة، وفرص التحسين وتنمية المهارات.
    la Junta observó que el OOPS había llevado a cabo una valoración del riesgo a nivel de todo el Organismo, pero que no fiscalizaba periódicamente los riesgos encontrados y las correspondientes estrategias de mitigación, y la valoración del riesgo no formaba parte de sus operaciones cotidianas. UN لاحظ المجلس أن الأونروا أجرت تقييما للمخاطر على نطاق الوكالة، إلا أن المخاطر التي تم الكشف عنها وما يقترن بها من استراتيجيات للتخفيف من أثرها ليست محل رصد منتظم كما أن تقييم المخاطر لم يترسخ بعد في العمليات اليومية التي تقوم بها الوكالة.
    la Junta observó que el OOPS ha automatizado su registro de activos, pero que, debido a las demoras para conciliar el registro con las cifras correspondientes que figuran en el libro mayor, no se habían consignado en el registro de activos fijos a fin de año activos por valor de unos 5,44 millones de dólares. UN لاحظ المجلس أن الأونروا حوّلت سجلَ الأصول الخاص بها إلى النظام الآلي، غير أن التأخر في مضاهاة السجل بالأرقام المناظِرة في دفتر الأستاذ العام أسفر عن عدم إيراد سجل الأصول الثابتة في نهاية العام أصولاً قيمتها 5.44 ملايين دولار تقريبا.
    la Junta observó que el OOPS reconoció en su declaración de la situación financiera la suma de 49,08 millones de dólares respecto de cuentas por cobrar menos reservas. UN 31 - لاحظ المجلس أن الأونروا اعترفت في بيان مركزها المالي بمبلغ قدره 49.08 مليون دولار كحسابات مستحقة القبض مخصوما منها المخصصات.
    En su siguiente informe (A/63/5/Add.3), la Junta observó que el OOPS había logrado algunos progresos en la elaboración de un registro completo de todos sus activos. UN 102 - وفي تقرير مجلس مراجعي الحسابات التالي (A/63/5/Add.3)، لاحظ المجلس أن الأونروا أحرزت بعض التقدم في عملية إرساء سجل كامل ليشمل جميع أصولها.
    Similarmente, la Junta observó que el OOPS había completado su proyecto para documentar y realizar una valoración de sus terrenos y edificios existentes como parte de su adopción de las IPSAS (A/67/5/Add.3, cap. II, párrs. 104 a 106). UN وبالمثل، لاحظ المجلس أن الأونروا أنجزت مشروعها الرامي إلى توثيق وتقييم ما لديها من أراض ومبان، وذلك في إطار اعتمادها للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/67/5/Add.3، الفصل الثاني، الفقرات 104-106).
    En su informe (A/57/5/Add.3), la Junta observó que el OOPS había adquirido un módulo para el registro de activos en su sistema de gestión financiera y había comenzado a incorporar datos sobre sus terrenos y edificios y otros activos, y que el proceso había continuado en el bienio 2002-2003. UN 100 - وفي تقرير سابق لمجلس مراجعي الحسابات (A/57/5/Add.3)، لاحظ المجلس أن الأونروا أدمجت في نظامها للإدارة المالية نموذجاً لسجل الأصول وبدأت في تحميل البيانات المتعلقة بأراضيها ومبانيها وغير ذلك من الأصول، وأن تلك العملية استمرت في فترة السنتين 2002-2003.
    la Junta observó que el OOPS había contratado a un consultor para que preparara un proyecto de plan de recuperación en casos de desastre y continuación de las actividades y había firmado un memorando de entendimiento con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para utilizar el centro de datos de Brindisi (Italia) a tal fin. UN ولاحظ المجلس أن الأونروا استخدمت استشاريا لوضع مشروع خطة للتعافي من الكوارث، وأنها وقّعت مذكرة تفاهم مع إدارة الدعم الميداني لاستخدام مركز البيانات في برينديزي، بإيطاليا، لهذا الغرض.
    la Junta observó que el OOPS se estaba ocupando de las cuestiones de gestión de los recursos humanos a través de su proceso de desarrollo institucional que fue prorrogado hasta 2010. UN ولاحظ المجلس أن الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010.
    la Junta observó que el OOPS estaba haciendo preparativos para aplicar las IPSAS. UN 264 - ولاحظ المجلس أن الأونروا تقوم بالأعمال التحضيرية المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Junta observó que el OOPS contaba con un sistema interno de controles, normas, procedimientos e instrucciones técnico-financieras que, en circunstancias de guerra y bloqueo, no se cumplían total ni estrictamente. UN ولاحظ المجلس أن الأونروا لديها أنظمة للرقابة الداخلية وقواعد وإجراءات وتعليمات فنية مالية لا يُمتثل لها على نحو تام أو صارم بسبب ظروف الحرب والحصار.
    la Junta observó que el OOPS había presentado el estado de los activos netos (balance general) tras el estado de la ejecución financiera (estado de los ingresos). UN ولاحظ المجلس أن الأونروا قدمت بيان صافي الأصول (بيان الميزانية العمومية) بعد بيان الأداء المالي (بيان الإيرادات).
    la Junta observó que el OOPS, en consonancia con su política contable, había creado una reserva por el monto total del impuesto sobre el valor añadido pendiente de cobro (11,87 millones de dólares) que se había acumulado en períodos que oscilaban entre 6 y 16 años (de 1996 a 2006). UN 32 - ولاحظ المجلس أن الأونروا قامت، وفقا لسياستها المحاسبية، برصد مخصصاتٍ لكامل مبلغ ضريبة القيمة المضافة المستحق القبض وغير المسدد (11.87 مليون دولار) الذي استحق لفترات تتراوح بين 6 سنوات و 16 سنة (أي منذ 1996 حتى 2006).
    Además, la Junta observó que el OOPS no había actualizado periódicamente su evaluación del riesgo, lo que acrecentaba el riesgo de que el Organismo no pudiera responder oportunamente frente a los riesgos. UN ويضاف إلى ذلك أن المجلس لاحظ أن الأونروا لا تحدّث تقييمها للمخاطر بانتظام مما يزيد من احتمالات عجزها عن التصدي لتلك المخاطر في التوقيت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد