ويكيبيديا

    "la junta observó que en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاحظ المجلس أن
        
    • لاحظ المجلس أن
        
    • وﻻحظ المجلس أنه في
        
    • لاحظ المجلس أنه في
        
    • لاحظ المجلس في
        
    • المجلس ﻻحظ أن
        
    • وأشار المجلس إلى أنه في
        
    • ولاحظ المجلس في
        
    • وقد ﻻحظ المجلس
        
    • ولاحظ المجلس أنه خلال
        
    • وﻻحظ المجلس أنه بالنظر
        
    • وأحاط المجلس علما بأن
        
    • ولاحظ المجلس من
        
    • ولاحظ المجلس وجود
        
    La Junta observó que, en general, el UNITAR había cumplido esos requisitos. UN ولاحظ المجلس أن المعهد قد امتثل بوجه عام لتلك الطلبات.
    la Junta observó que en el período 2006-2011, los 36 Comités Nacionales habían recibido donaciones por un monto bruto de 7.070 millones de dólares. UN ولاحظ المجلس أن 36 لجنة وطنية جمعت خلال الفترة بين عامي 2006 و 2011، تبرعات يبلغ إجماليها 7.07 بلايين دولار.
    La Junta observó que, en general, el PNUMA había acatado esos requisitos. UN وقد لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد امتثل بوجه عام لتلك المتطلبات.
    Sin embargo, la Junta observó que en el informe financiero no se proporcionaba información sobre el bienio anterior. UN وعلى أي حال، لاحظ المجلس أن التقرير المالي لايتضمن بيانات تتعلق بفترة السنتين السابقة.
    la Junta observó que en los estados financieros correspondientes a 1996 el ACNUR no había expuesto claramente políticas contables importantes que servían de base a la preparación de los estados financieros y no distinguía esas políticas de otras notas explicativas de las cuentas. UN وقد لاحظ المجلس أنه في البيانات المالية لعام ١٩٩٦ لم تكشف المفوضية بوضوح عن السياسات المحاسبية التي يقوم عليها إعداد البيانات المالية بحيث تميزها عن الملاحظات التفسيرية اﻷخرى المذيلة بها الحسابات.
    la Junta observó que en el nuevo manual se actualizaban las directrices para las adquisiciones. UN ولاحظ المجلس أن الدليل الجديد يستكمل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشتريات.
    la Junta observó que en el momento de elegirse los magistrados del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, no había ninguna decisión de la Asamblea General con respecto a las condiciones de servicio aplicables a esos magistrados. UN ولاحظ المجلس أن الجمعية العامة لم تتخذ، عند انتخابهم أي قرار بشأن شروط الخدمة المنطبقة على القضاة.
    La Junta observó que, en general, la Administración había atendido a esas sugerencias. UN ولاحظ المجلس أن الإدارة امتثلت عموما لتلك التوصيات.
    La Junta observó que, en general, el Tribunal había cumplido esos requisitos. UN 11- ولاحظ المجلس أن الإدارة امتثلت بصورة عامة لهذه المتطلبات.
    La Junta observó que, en general, la Administración había atendido esas sugerencias. UN 10 - ولاحظ المجلس أن الإدارة امتثلت عموما لتلك المتطلبات.
    63. En Hong Kong, la Junta observó que en general no se declaraban en forma clara los objetivos de los proyectos. UN ٦٣ - وفي هنغ كنغ، لاحظ المجلس أن أهداف المشاريع، بصورة عامة، غير مبينة بوضوح.
    33. La Junta observó que, en diversos proyectos que había examinado, los documentos finales se presentaban con retraso o no se elaboraban. UN ٣٣ - لاحظ المجلس أن النواتج النهائية كانت إما متأخرة وإما أنها لم تصدر في عدد من المشاريع التي استعرضها.
    63. En Hong Kong la Junta observó que en general los objetivos de los proyectos no se enunciaban claramente. Además, no se indicaba qué progresos reales debían alcanzarse de tiempo en tiempo. UN ٣٦- وفي هونغ كونغ، لاحظ المجلس أن أهداف المشاريع، بصورة عامة، غير مبينة بوضوح، وفضلا عن ذلك، لم تذكر تفاصيل التقدم المادي المقرر تحقيقه من حين ﻵخر.
    En lo que respecta al tema de la energía y el transporte, la Junta observó que en la actualidad los combustibles fósiles suministran el 85% de la energía comercial del mundo y el 97% del combustible utilizado en el transporte. UN وفيما يتعلق بموضوع الطاقة والنقل، لاحظ المجلس أن أنواع الوقود اﻷحفوري توفر حاليا ٨٥ في المائة من الطاقة التجارية في العالم و ٩٧ في المائة من الوقود المستخدم في النقل.
    Durante la comprobación de cuentas de las oficinas locales, la Junta observó que en tres de las siete oficinas visitadas no había planes de trabajo para ninguno de los proyectos que se estaban ejecutando. UN وخلال مراجعة حسابات المكاتب الميدانية، لاحظ المجلس أنه في ثلاثة مكاتب من بين المكاتب السبعة التي تمت زيارتها، لم تكن هناك أي خطط عمل على اﻹطلاق ﻷي مشاريع قيد التنفيذ.
    Además, la Junta observó que, en algunos casos, las órdenes de compra guardaban escasa relación con los contratos iniciales. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس في بعض الحالات أن أوامر التغيير ذات صلة ضئيلة بالعقود الأولية.
    la Junta observó que en el bienio 2004-2005 no se habían actualizado las instrucciones técnicas a este respecto. UN وأشار المجلس إلى أنه في فترة السنتين 2004-2005 لم تستكمل التعليمات الفنية في هذا الخصوص.
    la Junta observó que en ambos casos esas entidades estaban tomando medidas correctivas. UN ولاحظ المجلس في كلتا الحالتين أن الإجراءات التصحيحية جارية في الكيانين المعنيين.
    la Junta observó que en 2012 la sede de ONU-Mujeres no aprobó la nota estratégica y los planes de trabajo anuales y las asignaciones de recursos básicos conexas presentados por las oficinas regionales y en los países hasta dos o tres meses después del inicio del ejercicio económico. UN ولاحظ المجلس أنه خلال عام 2012، أجّل مقر الهيئة الموافقة على المذكرة الاستراتيجية وخطط العمل السنوية وتخصيصات الموارد الأساسية ذات الصلة المقدّمة من المكاتب القطرية والإقليمية إلى ما بعد بداية السنة المالية بشهرين أو ثلاثة.
    la Junta observó que en 1992-1993 la Oficina no había recibido promesas de contribuciones en especie. UN وأحاط المجلس علما بأن المكتب لم يتلق في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ أية تبرعات معلنة أو تبرعات عينية.
    La Junta observó que, en la muestra seleccionada, no se mantenían en los archivos los informes de recibo e inspección de 19 de los 20 artículos (95%). UN 297 - ولاحظ المجلس من العينة المختارة أن تقارير التسلم والفحص لتسعة عشرة بندا من مجموع 20 بندا (95 في المائة) لم تكن محفوظة في الملفات.
    la Junta observó que en el sistema existían varias deficiencias de control, especialmente porque no se contaba con un marco de control interno validado independientemente. UN ولاحظ المجلس وجود عدة نواحي نقص في مجال الرقابة في هذا النظام، وخصوصا عدم وجود إطار مستقل ومعتمد للرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد