ويكيبيديا

    "la junta observó que había" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاحظ المجلس وجود
        
    • لاحظ المجلس أن
        
    • ولاحظ المجلس أن هناك
        
    • ﻻحظ المجلس أن هناك
        
    • ولاحظ المجلس وجود
        
    • المجلس لاحظ وجود
        
    • ﻻحظ المجلس أن ثمة
        
    Durante la verificación física del activo de la oficina en un país, la Junta observó que había bienes no incluidos en el registro. UN وخلال التحقق المادي من الأصول في أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس وجود أصول لم تكن مسجلة في سجل الأصول.
    la Junta observó que había muchas partidas compensatorias en los estados de conciliación bancarios finalizados el 31 de diciembre de 2003, compuestas principalmente por cheques no presentados para el cobro, transferencias y depósitos pendientes. UN 39- لاحظ المجلس وجود عدد كبير من بنود التسوية في بيانات التسويات المصرفية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر2003 تتكون عموما من شيكات غير معروضة للدفع، وتحويلات غير مدفوعة وودائع.
    En algunos casos, la Junta observó que había habido muy pocos movimientos, o ninguno, durante el bienio. UN وفي بعض الحالات، لاحظ المجلس أن الحركة خلال فترة السنتين كانت ضئيلة أو منعدمة.
    la Junta observó que había diferencias entre un mes y otro que la Caja no podía explicar con facilidad. UN ولاحظ المجلس أن هناك تباينات من شهر لآخر لم يتسن للصندوق إيضاحها على الفور.
    la Junta observó que había habido grandes diferencias durante años entre las frecuencias de rotación presupuestadas y las frecuencias efectivas. UN ولاحظ المجلس وجود فروق كبيرة على مدى عدة سنوات بين تواتر التناوب المدرج في الميزانية والتواتر الفعلي.
    Si bien el UNFPA había logrado avances en su aplicación de las IPSAS, la Junta observó que había esferas que requerían una atenta gestión por parte de la entidad para que se aplicaran satisfactoriamente las IPSAS: UN 22 - وفي حين أن الصندوق أحرز تقدما في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فإن المجلس لاحظ وجود مجالات تحتاج إلى إدارة دقيقة لكي ينجح الصندوق في تنفيذ المعايير:
    la Junta observó que había una diferencia de 16 millones de dólares en los saldos de las obligaciones por liquidar consignadas en los estados financieros de la cuenta de garantía bloqueada. UN 33 - لاحظ المجلس وجود فرق قدره 16 مليون دولار في أرصدة الالتزامات غير المصفاة الواردة في البيانات المالية لحساب الضمان.
    En la Oficina de Asia y el Pacífico, la Junta observó que había 16 artículos, con un valor de 17.295 dólares, cuyas fechas de adquisición no concordaban con las fechas de entrega. UN وفي مكتب آسيا والمحيط الهادئ، لاحظ المجلس وجود 16 بندا بقيمة 295 17 دولارا، سجلت بتواريخ شراء غير موافقة لتواريخ التسليم.
    la Junta observó que había anticipos para proyectos por valor de 13,8 millones de dólares que estaban pendientes desde hacía más de seis meses, lo que indicaba un ritmo lento de liquidación de los anticipos. UN لاحظ المجلس وجود دفعات مقدمة للمشاريع قدرها 13.8 مليون دولار ظلت معلقة لأكثر من ستة أشهر، مما يعني أن هناك بطئا في تصفية الدفعات المقدمة.
    la Junta observó que había saldos históricos arrastrados del sistema anterior, tanto de las cuentas por pagar como de las cuentas por cobrar. UN 424 - لاحظ المجلس وجود أرصدة سابقة تم ترحيلها من النظام القديم وأُدرجت في الحسابات المستحقة الدفع والقبض.
    la Junta observó que había una diferencia entre el valor del inventario total a partir de los recuentos de inventario y la suma de 482.000 dólares asentada en el sistema. UN 115 - لاحظ المجلس وجود اختلاف بين قيمة المخزون الإجمالية حسب عمليات جرده والمبلغ المسجل في النظام وقدره 000 482 دولار.
    Por otra parte, la Junta observó que había habido retrasos sustanciales para llenar puestos vacantes. UN 121 - وكذلك لاحظ المجلس أن هناك فترات تأخر طويلة في ملء الشواغر.
    En el curso de la auditoría, la Junta observó que había deficiencias en los procedimientos de control interno para la recepción y la contabilización de los suministros y el equipo. UN وخلال المراجعة الحسابية، لاحظ المجلس أن ثمة مآخذ في إجراءات المراقبة الداخلية فيما يتصل باستلام وتسجيل اللوازم والمعدات.
    la Junta observó que había un saldo no comprometido de 20,8 millones de dólares en el programa anual al 31 de diciembre de 1993. UN وقد لاحظ المجلس أن ثمة رصيد غير مخصص يبلغ ٨,٠٢ مليون دولار في إطار البرنامج السنوي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    la Junta observó que había habido una mejora en la tasa de aplicación de las recomendaciones en comparación con los años anteriores, como se muestra en el gráfico I infra. UN ولاحظ المجلس أن هناك تحسنا في معدل تنفيذ التوصيات بالمقارنة مع السنوات السابقة، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه.
    la Junta observó que había diferencias sustanciales entre los gastos registrados en el sistema Atlas y los gastos introducidos en la base de datos de los proyectos de ejecución nacional. UN ولاحظ المجلس أن هناك فروقا كبيرة بين النفقات المسجلة في نظام أطلس والنفقات الواردة في قاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني.
    la Junta observó que había saldos en las cuentas del PNUD que se remontaban al período anterior a la introducción del sistema Atlas que todavía no se habían resuelto. UN ولاحظ المجلس وجود أرصدة في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعود إلى ما قبل بدء العمل بنظام أطلس، لم تجر تسويتها.
    No obstante, la Junta observó que había adelantos de gastos de viaje por cobrar desde hacía tiempo en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (0,017 millones de dólares) y en la CEPAL (0,01 millones de dólares). UN على أن المجلس لاحظ وجود سلفيات مقدمة للسفر لم تُسدد منذ فترات طويلة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف (0.017 مليون دولار) وفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (0.01 مليون دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد