ويكيبيديا

    "la junta recomienda además" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوصي المجلس كذلك
        
    • ويوصي المجلس أيضا
        
    • كما يوصي المجلس بأن
        
    • ويوصي المجلس أيضاً
        
    • يوصي المجلس كذلك
        
    La Junta recomienda, además, que se proporcione capacitación a los codificadores con el fin de aumentar su eficacia. UN ويوصي المجلس كذلك بتوفير التدريب للمصنفين لزيادة كفاءتهم.
    la Junta recomienda además que la UNPREDEP realice periódicamente recuentos de inventario de conformidad con los procedimientos establecidos. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تضطلع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعمليات دورية للمخزونات وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    La Junta recomienda, además, que se proporcione capacitación a los codificadores con el fin de aumentar su eficiencia. UN ويوصي المجلس كذلك بتوفير التدريب لموظفي الترميز من أجل تعزيز كفاءتهم.
    la Junta recomienda además que las Naciones Unidas estudien medios apropiados de impedir que se vuelvan a producir vacantes en los puestos importantes de personal directivo. UN ويوصي المجلس أيضا الأمم المتحدة بأن تنظر في سبل مناسبة لمنع تكرار حدوث شواغر في مناصب الإدارة العليا الرئيسية.
    la Junta recomienda además que la UNOPS cuadre prontamente todas las presentaciones de los titulares de cuentas de fondo fijo de manera de velar por su control efectivo de los gastos desembolsados sobre el terreno. UN ويوصي المجلس أيضا أن يقوم المكتب بمطابقة العائدات المتأتية من أصحاب حسابات السلف المستديمة بما يضمن قيامه برصد النفقات المدفوعة في الميدان، بصورة فعالة.
    la Junta recomienda además que la Administración determine claramente las circunstancias en que pueden aceptarse solicitudes de reembolso sin cartas de asignación. UN كما يوصي المجلس بأن تحدد اﻹدارة بوضوح الظروف التي يمكن فيها قبول المطالبات غير المستندة إلى طلبات توريد.
    la Junta recomienda además que la oficina en el Sudán realice evaluaciones de los contratos de servicios y justifique el uso continuado de los contratos. 13. Gestión de los bienes no fungibles UN 110 - ويوصي المجلس أيضاً بأن يُجري المكتب القطري في السودان تقييمات عقود أداء الخدمات وبأن يوفر تبريرات لاستمرار استخدام العقود.
    Habida cuenta de la importancia que asigna a la elaboración de planes amplios de trabajo, la Junta recomienda además que todas las partes que intervienen en el proceso aprueben oficialmente los planes de trabajo como expresión de su empeño por lograr los objetivos en el calendario propuesto y de su acuerdo de que el plan se ajuste a la realidad. UN ونظرا لﻷهمية التي يعلقها المجلس على خطط العمل الشاملة، يوصي المجلس كذلك بأن تعتمد جميع اﻷطراف المشتركة في المشروع رسميا خططا للعمل للدلالة على التزامها بتحقيق اﻷهداف في اﻹطار الزمني المقترح وموافقتها على أن الخطة واقعية.
    la Junta recomienda además que el PNUD siga estudiando medios de simplificar su procedimiento de adjudicación de los contratos. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
    la Junta recomienda además que el PNUD siga estudiando medios de simplificar su procedimiento de adjudicación de los contratos. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج الإنمائي السعي إلى إيجاد الوسائل الكفيلة بتبسيط عملية منح العقود فيه.
    la Junta recomienda además que la Administración confirme a la Junta de Auditores la lista final de casos de fraude y presunto fraude. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي.
    la Junta recomienda además al PNUD que descentralice en la medida de lo posible la totalidad del proceso de conciliaciones bancarias. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يضفي البرنامج الإنمائي قدر الإمكان الطابع اللامركزي على عملية التسوية المصرفية برمتها.
    la Junta recomienda además que las principales experiencias se aprovechen para crear una orientación clara sobre la formulación y ejecución de un plan de reducción para las misiones en proceso de cierre. UN ويوصي المجلس كذلك بالاستفادة من الدروس الأساسية لصوغ توجيهات واضحة بشأن وضع وتنفيذ خطة السحب التدريجي لإغلاق البعثات.
    la Junta recomienda además que la UNTAES y la UNPREDEP realicen periódicamente recuentos de inventario de conformidad con los procedimientos establecidos. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تضطلع إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعمليات عد دورية للمخزونات وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    La Junta recomienda, además, que el PNUD siga estudiando las razones por las que algunos proyectos de gastos en los países concretos no son objeto de una auditoría por parte de las oficinas en los países, conforme a las directrices del PNUD. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يواصل البرنامج استطلاع الأسباب التي تؤدي إلى عدم مراجعة المكاتب القطرية لحسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وفقا للمبادئ التوجيهية للبرنامج.
    la Junta recomienda además que el FNUAP exija a sus oficinas exteriores que preparen planes anuales en que indiquen los proyectos que serán objeto de comprobaciones externas de cuentas y que coordinen esos planes con la sede del FNUAP para asegurarse de que la organización ha previsto realizar un número suficiente de comprobaciones de cuentas. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يطلب الصندوق إلى مكاتبه الميدانية إعداد خطط سنوية، بتحديد المشاريع التي ستخضع للمراجعة الخارجية للحسابات، وأن يتولى مقر الصندوق تنسيق هذه الخطط لضمان تخطيط المنظمة لمستوى كاف من التغطية.
    la Junta recomienda además que la UNOPS cuadre prontamente todas las presentaciones de los titulares de cuentas de fondo fijo de manera de velar por su control efectivo de los gastos desembolsados sobre el terreno. UN ويوصي المجلس أيضا أن يقوم المكتب بمطابقة العائدات المتأتية من أصحاب حسابات السلف المستديمة بما يضمن قيامه برصد النفقات المدفوعة في الميدان، بصورة فعالة.
    la Junta recomienda además que la UNOPS concilie prontamente todas las presentaciones de los titulares de cuentas de anticipos de manera de velar por el control efectivo de los gastos desembolsados sobre el terreno. UN ويوصي المجلس أيضا أن يقوم المكتب بمطابقة العائدات المتأتية من أصحاب حسابات السلف المستديمة بما يضمن قيامه برصد النفقات المدفوعة في الميدان، بصورة فعالة.
    la Junta recomienda además que la Administración revise las distintas instrucciones administrativas referentes a la prórroga de los subsidios mensuales por evacuación y subsidios de educación para suprimir las ambigüedades existentes en su interpretación y aplicación. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تراجع الإدارة مختلف التعليمات الإدارية المتعلقة ببدلات الإجلاء الشهري ومنح التعليم بغية إزالة الغموض الذي يشوب تفسيرها وتطبيقها.
    la Junta recomienda además que el PNUD, la UNOPS y el UNFPA intensifiquen sus esfuerzos por finalizar la estrategia sobre prevención del fraude y la declaración de políticas sobre el fraude. UN ويوصي المجلس أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتكثيف الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية منع الغش وبيان سياسات مكافحة الغش.
    la Junta recomienda además al PNUD que ponga en práctica un sistema para vigilar el exceso de gastos. UN كما يوصي المجلس بأن يعمل البرنامج الإنمائي بنظام لرصد هذه النفقات الزائدة.
    la Junta recomienda además que el UNFPA agilice la corrección de los fallos del sistema de la herramienta de evaluación de proveedores. UN 92 - ويوصي المجلس أيضاً بأن يُسرع صندوق الأمم المتحدة للسكان في تصحيح أخطاء النظام الإلكتروني (العلل الإلكترونية) في أداة تقييم البائعين.
    la Junta recomienda además que, en razón del volumen de los cambios que se efectúan en los sistemas de información y comunicaciones, el OOPS establezca un comité de control de cambios. UN 147 - يوصي المجلس كذلك بأن تنشئ الأونروا لجنة لمراقبة التغيير نظرا لحجم التغييرات التي يجري إدخالها على نظم المعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد