ويكيبيديا

    "la junta recomienda que la oficina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوصي المجلس مكتب
        
    • ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب
        
    • يوصي المجلس مكتب
        
    • يوصي المجلس المكتب بأن
        
    • ويوصي المجلس بأن يضطلع مكتب
        
    • يوصي المجلس بأن يقوم مكتب
        
    • ويوصي المجلس بأن يفيد مكتب
        
    • أوصى المجلس بأن يضطلع مكتب
        
    • ويوصي المجلس بأن يفحص مكتب
        
    • يوصي المجلس بأن يجري مكتب
        
    • أوصى المجلس بأن يقوم مكتب
        
    • ويوصي المجلس المكتب بالقيام
        
    • ويوصي المجلس بأن يواصل مكتب
        
    la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito examine cada año sus políticas de seguridad para determinar si sigue haciendo frente debidamente a los riesgos. UN 105 - ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة باستعراض سياساته بشأن أمن المعلومات سنويا للوقوف على ما إذا كانت لا تزال تتصدى للمخاطر على النحو الملائم.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios vele por que los distintos organismos de las Naciones Unidas que participan en el socorro de emergencia adopten una estrategia común contra el fraude y la corrupción. UN ويوصي المجلس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأن يكفل اعتماد مختلف وكالات الأمم المتحدة التي تشارك في جهود الإغاثة في حالات الطوارئ استراتيجية مشتركة لمكافحة الغش والفساد.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se esfuerce, en la medida de lo posible, por que los gastos se asienten en el ejercicio económico debido. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قدر الإمكان، بضمان تسجيل النفقات في الفترة المالية الصحيحة.
    la Junta recomienda que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura: UN يوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بما يلي:
    la Junta recomienda que la Oficina efectúe un seguimiento de los informes de los seminarios de autoevaluación para control y, cuando proceda, utilice esta información para fundamentar sus evaluaciones de riesgos y su planificación de auditorías. UN لذلك يوصي المجلس المكتب بأن يتابع التقارير المتعلقة بحلقات العمل المعنية بالتقييم الذاتي المنظم، ويستفيد من هذه المعلومات، حيثما أمكن، في ترشيد تقييمات المخاطر التي تواجهه وخططه لمراجعة الحسابات.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios asuma una función de liderazgo en la armonización entre los organismos de las Naciones Unidas de los métodos de evaluación de las necesidades en casos de emergencia. UN ويوصي المجلس بأن يضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور قيادي في المواءمة بين منهجيات تقييم الاحتياجات بين وكالات الأمم المتحدة المعنية عند وقوع حالات الطوارئ.
    la Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General dé instrucciones a las misiones para que: UN يوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بإصدار تعليمات للبعثات بما يلي:
    la Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos se esfuerce más por lograr su objetivo de tramitar en un día las actividades relativas a los tratados depositados en poder del Secretario General. UN ويوصي المجلس مكتب الشؤون القانونية ببذل مزيد من الجهود لتحقيق هدفه المتمثل في تجهيز الإجراءات المتصلة بالمعاهدات المودعة لدى الأمين العام في يوم واحد.
    la Junta recomienda que la Oficina del Plan Maestro: UN 73 - ويوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأن:
    la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito intensifique su esfuerzo para lograr una distribución geográfica más equilibrada del personal. 4. Contribuciones UN 32 - ويوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن يزيد مما يبذله من جهود لتحقيق توزيع جغرافي أكثر توازنا لموظفيه.
    la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena planifique y realice inventarios físicos. UN ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالتخطيط لعمليات الجرد المادي وإجرائها.
    la Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contabilidad General, en coordinación con el equipo de informes del SIIG, utilice la función del SIIG para generar eficientemente estados de cuentas. UN 164 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل، باستخدام ذلك النظام لإصدار كشوف حسابات بصورة تتميز بالكفاءة.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se esfuerce, en la medida de lo posible, por que los gastos se asienten en el ejercicio económico debido. UN 88 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قدر الإمكان، بضمان تسجيل النفقات في الفترة المالية الصحيحة.
    En vista de que unas contribuciones voluntarias por cobrar por valor de 6,4 millones de dólares han permanecido pendientes de pago durante más de ocho años, la Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General resuelva el asunto a la brevedad posible. UN 43 - ونظرا لعدم سداد مبلغ قدره 6.4 ملايين دولار من التبرعات المستحقة القبض منذ أكثر من ثماني سنوات، يوصي المجلس مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بحل هذه المسألة على وجه السرعة.
    la Junta recomienda que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito aumente el alcance de la comprobación de los gastos de los proyectos de ejecución nacional con miras a asegurar que los certificados de auditoría se reciban puntualmente. UN 58 - يوصي المجلس مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتوسع في مراجعة حسابات مشاريعه المنفذة على الصعيد الوطني، لكفالة تلقي شهادات مراجعة الحسابات في الوقت المناسب.
    la Junta recomienda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna acelere la evaluación de los riesgos de todas las entidades sobre las que tiene autoridad (párr. 454) UN يوصي المجلس مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالإسراع في إنجاز تقييماته للمخاطر في جميع الكيانات الخاضعة لسلطته (الفقرة 454)
    la Junta recomienda que la Oficina elabore un manual de auditoría interna que sirva de marco para sus actuaciones futuras. UN 191 - لذلك يوصي المجلس المكتب بأن يعد دليلا للمراجعة الداخلية للحسابات لإتاحة الإطار اللازم لعملياته في المستقبل.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios asuma una función de liderazgo a fin de garantizar una coordinación interinstitucional eficaz en la prestación de asistencia en casos de emergencia. UN ويوصي المجلس بأن يضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور قيادي في ضمان التنسيق الفعال بين الوكالات عند تقديم المساعدات في حالات الطوارئ.
    la Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, conjuntamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, haga cumplir las directrices formuladas por las Naciones Unidas para lograr que: UN 27 - يوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بإنفاذ التقيد بتوجيهات الأمم المتحدة الرامية إلى كفالة ما يلي:
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se base en la experiencia de Indonesia para proponer un modelo institucional para la coordinación de la transición del socorro en caso de desastre a la reconstrucción. UN ويوصي المجلس بأن يفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من التجربة الإندونيسية لاقتراح نموذج مؤسسي للتنسيق في مراحل الانتقال من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الإنعاش.
    En el párrafo 711, la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios asuma una función de liderazgo en la armonización entre los organismos pertinentes de las Naciones Unidas de los métodos de evaluación de las necesidades en casos de emergencia. UN 151 - وفي الفقرة 711، أوصى المجلس بأن يضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور قيادي في المواءمة بين منهجيات تقييم الاحتياجات بين وكالات الأمم المتحدة المعنية عند وقوع حالات الطوارئ.
    la Junta recomienda que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios revise los procedimientos y sistemas contables para reducir el número de operaciones de procesamiento manual y mejorar la eficiencia. UN ويوصي المجلس بأن يفحص مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدقة إجراءات ونظم المحاسبة لتقليل حجم جهد التجهيز اليدوي وتعزيز الكفاءة.
    la Junta recomienda que la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento realice exámenes estructurados e independientes para determinar cuán eficazmente la administración está ejecutando los planes de acción de la autoevaluación para control (párrafo 177). UN يوصي المجلس بأن يجري مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء استعراضات رسمية ومستقلة لتحديد مدى فعالية تنفيذ الإدارة لخطط العمل المتعلقة بالتقييم الذاتي المنظم (الفقرة 177).
    la Junta recomienda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna siga aumentando la tasa de finalización de las tareas de auditoría, mediante, entre otras cosas, la reducción de la tasa de vacantes. UN أوصى المجلس بأن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بزيادة معدل إنجاز مهام مراجعة الحسابات، بعدة طرق منها تخفيض معدل شواغر الوظائف.
    la Junta recomienda que la Oficina realice exámenes estructurados e independientes para determinar cuán eficazmente la Administración está ejecutando los planes de acción de la autoevaluación para control. UN ويوصي المجلس المكتب بالقيام باستعراضات رسمية ومستقلة لتحديد مدى فعالية تنفيذ الإدارة لخطط العمل المتعلقة بالتقييم الذاتي المنظم.
    la Junta recomienda que la Oficina de Asuntos Jurídicos siga tratando de reducir el período que transcurre entre el registro y la publicación de los tratados. UN ويوصي المجلس بأن يواصل مكتب الشؤون القانونية بذل جهوده الرامية إلى خفض الفجوة الزمنية بين تسجيل المعاهدات ونشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد