ويكيبيديا

    "la junta recomienda también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوصي المجلس أيضا
        
    • ويوصي المجلس أيضاً
        
    • يوصي المجلس أيضا
        
    • ويوصي المجلس كذلك
        
    • كما يوصي المجلس
        
    • يوصي المجلس أيضاً
        
    • كذلك يوصي المجلس بأن
        
    la Junta recomienda también que los auditores residentes de las misiones, en forma exploratoria, confirmen la validez de las series de pruebas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم مراجعو الحسابات المقيمون بالتحقق من صحة حوافظ الأدلة، بإخضاعها للاختبار في البعثات.
    la Junta recomienda también que el PNUFID examine la posibilidad de incluir en dicho informe de ejecución un resumen cuantificado de los logros, en comparación con los mandatos y los objetivos de todas las actividades. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر البرنامج في تضمين تقرير اﻷداء هذا ملخصا مدعما باﻷرقام لما تحقق إزاء التكليفات واﻷهداف بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    la Junta recomienda también que, si los fondos lo permiten, la nueva Directora asuma sus funciones mientras la actual Directora se encuentre todavía en el Instituto a fin de facilitar la transición. UN ويوصي المجلس أيضا بأنه ينبغي للمدير الجديد أن يضطلع بوظائفه أثناء وجود المديرة الحالية بالمعهد بغية تيسير نقل المسؤوليات إلى المدير الجديد، وذلك إذا سمحت الأحوال المالية بذلك.
    la Junta recomienda también que la Secretaría de las Naciones Unidas emita sin demora instrucciones revisadas para la gestión de fondos fiduciarios. UN 25 - ويوصي المجلس أيضاً بأن تصدر الأمانة العامة للأمم المتحدة على الفور تعليمات منقحة بشان إدارة الصناديق الاستئمانية.
    la Junta recomienda también que la administración establezca un enfoque formal para gestionar y mejorar los procesos institucionales, para hacer posibles continuas reformas y mejoras tras la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales UN يوصي المجلس أيضا بأن تضع الإدارة نهجا رسميا لإدارة وتحسين عمليات تصريف الأعمال لكي يتسنى مواصلة الإصلاح والتحسين في مرحلة ما بعد تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    la Junta recomienda también que el PNUD intensifique sus esfuerzos para establecer un sistema adecuado de control de los inventarios. UN ويوصي المجلس كذلك بأن يكثف البرنامج جهوده لوضع نظام مناسب لمراقبة الجرد.
    la Junta recomienda también que el Tribunal actualice periódicamente el Sistema de Gestión del Personal sobre el Terreno. UN 120 - كما يوصي المجلس المحكمة بأن تستكمل بصورة منتظمة نظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين.
    la Junta recomienda también que la UNOPS considere la conveniencia, en el marco de sus condicionamientos de recursos, de adoptar un régimen de rendición de cuentas de modo que se apliquen procedimientos de control que garanticen que los datos sean válidos, exactos y completos. UN ويوصي المجلس أيضا بأن ينظر المكتب، في حدود ما هو متاح له من موارد، في إنشاء إطار للمساءلة حتى يتسنى العمل بإجراءات ضابطة تضمن صحة البيانات ودقتها واكتمالها.
    la Junta recomienda también que la Comisión Económica para África participe en todas las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país, lo que serviría de base para el intercambio de información minimizándose así el riesgo de duplicación de tareas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    la Junta recomienda también que la Administración exija a los titulares de los puestos y a sus supervisores que hagan lo necesario para que en los planes de trabajo se reflejen las actividades que se han de ejecutar en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تطلب الإدارة أن يسعى شاغلو الوظائف والمشرفون عليهم إلى كفالة أن تعكس خطط العمل الأنشطة التي يضطلعون بها في إطار عمليات حفظ السلام.
    la Junta recomienda también que la CEPA participe en todas las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país, lo que serviría de base para el intercambio de información, minimizándose así el riesgo de duplicación de tareas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي توفر منابر لتبادل المعلومات ومن ثم تقلل مخاطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    la Junta recomienda también que la Comisión Económica para África participe en todas las reuniones del equipo de las Naciones Unidas en el país, lo que serviría de base para el intercambio de información minimizándose así el riesgo de duplicación de tareas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تشارك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في كافة اجتماعات أفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي تعتبر بمثابة منابر لتقاسم المعلومات وبالتالي تقليل خطر ازدواجية الجهود إلى الحد الأدنى.
    la Junta recomienda también a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que mejore la eficacia del examen de proyectos de informe a fin de abreviar el ciclo de auditoría. UN 482 - ويوصي المجلس أيضا بأن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين الفعالية عند استعراض مشاريع التقارير بغية تقليل الوقت الذي تستغرقه دورة مراجعة الحسابات.
    la Junta recomienda también que la División de Gestión de las Inversiones realice un examen caso por caso para determinar las enseñanzas que cabe obtener respecto de todas las pérdidas realizadas de las inversiones correspondientes a 2008-2009, y las posiciones actuales de pérdidas no realizadas. UN 112 - ويوصي المجلس أيضاً بأن تجري شعبة إدارة الاستثمارات استعراضاً لكل حالة على حدة من أجل تحديد الدروس التي سيستفاد منها فيما يتعلق بجميع خسائر الاستثمارات المتحققة للفترة 2008-2009، وبنود الاستثمار الحالية التي تسجل خسائر غير متحققة.
    la Junta recomienda también que las misiones sobre el terreno y la Sede revisen de manera más rigurosa las solicitudes presupuestarias para cerciorarse de que sean coherentes, precisas y apropiadas. UN 42 - ويوصي المجلس أيضاً البعثات الميدانية والمقر بتنفيذ المزيد من الاستعراضات الدقيقة لمشاريع الميزانية بما يكفل تطبيقها تطبيقاً متسقاً ودقيقا وملائماً.
    la Junta recomienda también que el UNFPA establezca procedimientos adecuados de gestión de contratos para determinar qué contratos están a punto de vencer y poner en marcha el proceso de adquisición con suficiente antelación. UN 104 - ويوصي المجلس أيضاً بأن يضع الصندوق الإجراءات المناسبة لإدارة العقود بهدف تحديد العقود التي ستنتهي مدتها والتمكن من البدء بعملية الشراء في الوقت المناسب.
    la Junta recomienda también que la Administración se asegure de que la UNIPSIL cumpla rigurosamente las normas de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones. UN يوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة تقيد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون تقيدا صارما بقواعد الشراء في الأمم المتحدة.
    la Junta recomienda también que la Administración establezca un enfoque formal a fin de gestionar y mejorar los procesos institucionales, para hacer posibles continuas reformas y mejoras tras la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN يوصي المجلس أيضا بأن تضع الإدارة نهجا رسميا لإدارة وتحسين طرق أداء العمل لكي يتسنى مواصلة الإصلاح والتحسين في مرحلة ما بعد تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد.
    la Junta recomienda también que la Administración se asegure de que la UNIPSIL cumpla rigurosamente las normas de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones. UN يوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة تقيُّد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون تقيدا صارما بقواعد الشراء في الأمم المتحدة.
    la Junta recomienda también al PNUD que aplique procedimientos para que las oficinas en los países y las dependencias institucionales comprueben periódicamente los planes de continuidad de las actividades y recuperación en casos de desastre. UN 380 - ويوصي المجلس كذلك بأن يطبق البرنامج الإنمائي إجراءات لكي تقوم المكاتب القطرية ووحدات العمل باختبار خطط استمرار العمل واستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى بصفة منتظمة.
    la Junta recomienda también que la Administración determine quiénes son los responsables del doble pago en la ONUMOZ antes de examinar cualquier propuesta de pasar la suma en cuestión a pérdidas y ganancias. UN كما يوصي المجلس بأن تحدد اﻹدارة الجهة المسؤولة عن سداد المبلغ مرتين في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، قبل النظر في أي اقتراح بشطب المبلغ.
    la Junta recomienda también que la Administración refuerce el actual seguimiento y examen de las redistribuciones presupuestarias para cerciorarse de que están plenamente justificadas cuando se plantean, antes de que se incurra en los gastos (párr. 49). UN يوصي المجلس أيضاً بأن تعزز الإدارة عمليتي الرصد والاستعراض الحاليتين لمناقلات الميزانية بما يكفل تبريرها تماماً كلما نشأت وقبل تكبد النفقات (الفقرة 49).
    la Junta recomienda también que el PNUD intensifique sus esfuerzos para establecer un sistema adecuado de control de los inventarios. UN كذلك يوصي المجلس بأن يكثف البرنامج جهوده لوضع نظام مناسب لمراقبة الجرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد