ويكيبيديا

    "la junta también recomienda que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويوصي المجلس أيضا بأن
        
    • يوصي المجلس أيضا بأن
        
    • ويوصي المجلس أيضاً بأن
        
    • يوصي المجلس أيضاً بأن
        
    • كما يوصي المجلس بأن
        
    • ويوصي المجلس كذلك بأن
        
    la Junta también recomienda que se exija que los nuevos miembros del Comité asistan a dichos cursos de formación. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يُشترط على الأعضاء الذين يجرى انتخابهم للجنة أن يحضروا هذه الدورات التدريبية.
    la Junta también recomienda que el Centro fortalezca su ciclo de evaluaciones independientes mediante la designación de consultores externos en lugar de utilizar autoevaluaciones. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية.
    la Junta también recomienda que la Administración cierre los proyectos terminados sin que se produzcan demoras indebidas. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تغلق الإدارة المشاريع المكتملة في الوقت المحدد لها.
    la Junta también recomienda que la Administración retire urgentemente de las salas de servidores el equipo y los materiales que representen un peligro de incendio. UN يوصي المجلس أيضا بأن تعجل الإدارة بإخراج المعدات والمواد التي قد تتسبب في إشعال حرائق من غرف الخواديم.
    la Junta también recomienda que el UNFPA lleve a cabo verificaciones físicas de los activos periódicamente para garantizar la exactitud e integridad de los registros. UN 116 - ويوصي المجلس أيضاً بأن يقوم الصندوق بالتحقق المادي المنتظم من الأصول لكفالة دقة سجلات الأصول واكتمالها.
    50. " la Junta también recomienda que el ACNUR verifique periódicamente la obsolescencia y el estado de conservación de todos los artículos del inventario y reduzca en consecuencia su valor en libros. " UN 50- " يوصي المجلس أيضاً بأن تستعرض المفوضية بشكل منتظم كل السلع المسجلة في المخزون لتتبيّن ما إذا كانت بالية أو تالفة وأن تخفض قيمها وفقاً لذلك "
    la Junta también recomienda que el PNUD revise el inventario de la sede y cuide de que proporcione valuaciones realistas de todo el material. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    la Junta también recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General vele por que todos los ajustes efectuados en la preparación de los estados financieros sean aprobados y cuenten con el respaldo de un rastro de auditoría apropiado. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يضمن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن جميع التسويات التي أجريت عند إعداد البيانات المالية معتمدة ومؤيدة بإحالات مراجعة كافية.
    la Junta también recomienda que la Secretaría lleve a cabo un examen exhaustivo del reparto de los alquileres entre el fondo del plan maestro y los demás fondos. UN 44 - ويوصي المجلس أيضا بأن تجري الأمانة العامة استعراضا شاملا لتقسيم الإيجار بين صندوق المخطط العام وصناديق أخرى.
    la Junta también recomienda que la Caja publique orientación a los efectos de aclarar la forma de determinación y tratamiento contable de los impuestos por la Caja. UN 51 - ويوصي المجلس أيضا بأن يصدر الصندوق توجيهات توضح عملية تحديد الضرائب ومعالجتها محاسبيا في الصندوق.
    la Junta también recomienda que la Comisión prepare estados financieros informales que cumplan las IPSAS para 2013. D. Información suministrada por la Administración UN ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم اللجنة بإصدار بيانات مالية موازية لعام 2013 متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    la Junta también recomienda que otros responsables del proyecto adopten este enfoque cuando elaboren planes para la obtención de beneficios durante la aplicación piloto de sus respectivos procesos institucionales. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعتمِد هذا النهج مالكو العمليات الآخرون عند وضع خطط تحقيق المكاسب أثناء تجريب طرق أداء العمل الخاصة بكل منهم.
    la Junta también recomienda que la Administración examine la necesidad de desarrollar en general sus conocimientos comerciales y su capacidad para apoyar proyectos importantes. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة، بشكل أعمّ، باستعراض ضرورة تطوير قدراتها التجارية وقدرتها على تلبية متطلبات المشاريع الرئيسية.
    la Junta también recomienda que la Oficina obtenga la aprobación del Secretario General Adjunto de Gestión para las cuentas bancarias que se abrieron sin autorización previa y designe oficialmente depositarios del efectivo para gastos menores en Indonesia y Sri Lanka. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يحصل المكتب على موافقة تغطية من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحسابات المصرفية التي فُتحت دون موافقة مسبقة وتعيين أمناء للمصروفات النثرية بشكل رسمي في إندونيسيا وسري لانكا.
    la Junta también recomienda que la dirección de la FPNUL y la de la ONUCI aseguren el pleno cumplimiento de la disposición relativa a los proveedores temporales. UN 215 - ويوصي المجلس أيضا بأن تضمن إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إدارة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار كلتاهما الالتزام الكامل بالشرط المتعلق بالبائعين المؤقتين.
    la Junta también recomienda que la Administración: UN يوصي المجلس أيضا بأن تقوم الإدارة بما يلي:
    la Junta también recomienda que la Administración haga a intervalos una evaluación independiente de la satisfacción de los solicitantes con el proceso de adquisiciones y evalúe los resultados. UN يوصي المجلس أيضا بأن تجري الإدارة على فترات محددة تقييما مستقلا لمدى رضاء مقدمي طلبات التوريد عن عملية الشراء، وأن تقيم النتائج.
    la Junta también recomienda que la Administración compruebe los conocimientos de ambos idiomas de trabajo de todos los nuevos funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores después de transcurrido un tiempo desde su entrada en funciones. UN يوصي المجلس أيضا بأن تجري الإدارة اختبارا للكفاءة في لغتي العمل لجميع الملتحقين بالفئة الفنية فما فوقها بعد التحاقهم بالعمل بفترة زمنية معينة.
    la Junta también recomienda que la Administración respalde que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se convierta en un recurso central de expertos que apoye y trabaje con los departamentos para evaluar y analizar todos los riesgos de fraude importantes y adoptar medidas al respecto. UN 143 - ويوصي المجلس أيضاً بأن تدعم الإدارة مكتب خدمات الرقابة الداخلية ليكون مورداً مركزياً للخبرة من أجل مساندة الإدارات والعمل معها في تقييم كل مخاطر الغش الهامة وتحليلها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    9. Reconociendo la utilidad del informe sobre los PMA, la Junta también recomienda que en su próximo período de sesiones el Grupo de Trabajo considere la posibilidad de publicarlo anualmente dentro de los recursos de que disponga la UNCTAD. UN 9- واعترافاً بفائدة تقرير أقل البلدان نمواً، يوصي المجلس أيضاً بأن تنظر الفرقة العاملة في دورتها المقبلة في إمكانية نشر التقرير سنوياً في حدود الموارد المتاحة للأونكتاد.
    la Junta también recomienda que el PNUD revise el inventario de la sede y cuide de que proporcione valuaciones realistas de todo el material. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    la Junta también recomienda que el UNFPA se ocupe de las deficiencias en su estructura de oficinas regionales, conforme a la recomendación de la División de Servicios de Supervisión. UN 84 - ويوصي المجلس كذلك بأن يعالج الصندوق نقاط الضعف في هياكل مكاتبه الإقليمية على نحو ما أوصت به شعبة خدمات الرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد