ويكيبيديا

    "la junta tomó nota de que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاحظ المجلس أن
        
    • ولاحظ المجلس أن
        
    • وﻻحظ المجلس أنه
        
    • وأحاط المجلس علما بأن
        
    • وأحاط المجلس علماً بأن
        
    • أحاط المجلس علما بأن
        
    • وأشار المجلس إلى أنه
        
    • لاحظ المجلس أنه
        
    • أحاط المجلس علما بحذف
        
    • أحاط المجلس علماً بأنه
        
    • ﻻحظ المجلس أنه كان
        
    • وأحاط المجلس علماً بأنه
        
    Asimismo, la Junta tomó nota de que el Instituto trabajaba en estrecha coordinación con el sistema de las Naciones Unidas, evitando de este modo la duplicación de actividades. UN كما لاحظ المجلس أن المعهد يعمل بالتنسيق الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة، فتمكن بذلك من تجنب الازدواجية في الأنشطة.
    36. la Junta tomó nota de que muy pocos de los funcionarios de las secciones de compra poseían aptitudes profesionales reconocidas en materia de adquisición. UN ٣٦ - لاحظ المجلس أن عددا ضئيلا جدا من الموظفين في قسم المشتريات يتمتعون بمؤهلات مميزة في مجال المشتريات.
    la Junta tomó nota de que la APRONUC había manifestado interés en ese tipo de arreglo y estaba estudiando su viabilidad. UN ولاحظ المجلس أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أعربت عن رغبتها في هذا الترتيب وتقوم حاليا بدراسة جدواه.
    la Junta tomó nota de que el Club de París seguía examinando la situación de la deuda de los países más pobres. UN وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان.
    la Junta tomó nota de que el Presidente había recibido las candidaturas de los representantes de los países siguientes para integrar la Mesa: UN وأحاط المجلس علماً بأن الرئيس تلقى ترشيحات ممثلي البلدان التالية لعضوية المكتب:
    A ese respecto, la Junta tomó nota de que el Administrador había establecido un comité independiente para la supervisión de la gestión a fin de examinar el componente de rendición de cuentas en la gestión de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، أحاط المجلس علما بأن المدير قد أنشأ لجنة إشراف إداري مستقلة لاستعراض جوانب المساءلة في إدارة احتياطي أماكن اﻹقامة في الميدان.
    En lo relativo al establecimiento por la Junta de un grupo intergubernamental de expertos que se encargaría de la aplicación del programa de trabajo y de establecer un calendario para su realización, la Junta tomó nota de que el Oficial encargado de la UNCTAD distribuiría un documento adecuado en sus próximas consultas mensuales. UN وفيما يتعلق بإنشاء المجلس لفريق خبراء حكومي دولي يضطلع بمسؤولية تنفيذ برنامج العمل ووضع جدول زمني ﻹتمامه، لاحظ المجلس أن الموظف المسؤول من اﻷونكتاد سيعمم وثيقة مناسبة في مشاوراته الشهرية المقبلة.
    Además, la Junta tomó nota de que en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz existía la práctica de hacer pedidos de compras con cargo a los presupuestos de misiones que no eran los beneficiarios previstos de los artículos de que se trataba. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أن إدارة عمليات حفظ السلام درجت على طلب المشتريات وتحميلها على ميزانيات بعثات ليست هي المستفيد المقصود من اﻷصناف.
    25. la Junta tomó nota de que se habían hecho anticipos a la Oficina del Fiscal. UN 25 - لاحظ المجلس أن أموالا قدمت كسلفة لمكتب المدعي العام.
    la Junta tomó nota de que los funcionarios seguían instalados en más de un edificio. UN ولاحظ المجلس أن الموظفين لا يزالون يؤدون عملهم من أكثر من مبنى واحد.
    la Junta tomó nota de que la Comisión había pedido a la secretaría que le informara anualmente sobre las actividades de la UNCTAD en ese campo. UN ولاحظ المجلس أن هذه اللجنة سبق أن طلبت إلى اﻷمانة تقديم تقرير سنوي عن أنشطة اﻷونكتاد في هذا الميدان.
    la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: UN وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي:
    la Junta tomó nota de que las tres visitas previstas para 1994 eran las siguientes: UN وأحاط المجلس علما بأن الزيارات الثلاث المنظور القيام بها في عام ١٩٩٤ هي كما يلي:
    14. la Junta tomó nota de que quedaban pendientes tres nombramientos del Grupo B. UN 14 - وأحاط المجلس علماً بأن ثلاثة تعيينات عن المجموعة باء لا تزال لم ترِد بعد.
    14. la Junta tomó nota de que quedaban pendientes tres nombramientos del Grupo B. UN 14- وأحاط المجلس علماً بأن ثلاثة تعيينات عن المجموعة باء لا تزال لم ترِد بعد.
    la Junta tomó nota de que los 19 miembros del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas para 1997, que habían designado los grupos regionales, serían los siguientes: UN أحاط المجلس علما بأن التسعة عشر عضوا فى الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لعام ٧٩٩١، حسبما سمتهم المجموعات اﻹقليمية، هم:
    la Junta tomó nota de que se presentaban a veces dificultades para encontrar consultores independientes y de alta calidad a nivel local. UN وأشار المجلس إلى أنه أحيانا ما تصادف صعوبات في إيجاد خبراء استشاريين يتمتعون بكفاءة عالية ومستقلين على الصعيد المحلي.
    En lo tocante a las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje que se habían presentado, la Junta tomó nota de que en 612 casos había habido demoras en la presentación. UN وبالنسبة لمطالبات السفر المقدمة، لاحظ المجلس أنه حدثت تأخيرات في تقديم 612 حالة.
    10. la Junta tomó nota de que la Unión Interparlamentaria había sido retirada de la lista de organizaciones no gubernamentales (ONG) reconocidas ante la UNCTAD y figuraba en la lista de organizaciones intergubernamentales como una organización internacional de parlamentarios con condición de observadora (TD/B/EX(53)/8; decisión 506 (EX-53)). UN 10 - أحاط المجلس علما بحذف اسم الاتحاد البرلماني الدولي من قائمة المنظمات غير الحكومية المتمتعة بمركز لدى الأونكتاد وإدراجه في قائمة المنظمات الحكومية الدولية باعتباره منظمة دولية للبرلمانيين ذات مركز مراقب (TD/B/EX(53)/8؛ المقرر 506 (دت-53)).
    la Junta tomó nota de que no se había recibido ninguna nueva solicitud de organismos intergubernamentales. UN أحاط المجلس علماً بأنه لم ترد طلبات جديدة من منظمات حكومية دولية.
    80. la Junta tomó nota de que, tras una fusión con otras organizaciones, la Confederación Mundial del Trabajo y la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres serían sustituidas en la lista oficial de organizaciones no gubernamentales por la Confederación Sindical Internacional. UN 80 - وأحاط المجلس علماً بأنه بعد إدماج الاتحاد العالمي للعمل، والاتحاد العالمي لنقابات العمال الحرة، سوف يحل محلهما الاتحاد الدولي لنقابات العمال في القائمة الرسمية للمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد