ويكيبيديا

    "la justicia de menores en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضاء الأحداث في
        
    • عدالة الأحداث في
        
    • بقضاء الأحداث في
        
    • قضاء الأطفال في
        
    A este respecto, sería útil aprovechar la experiencia de la reforma de la justicia de menores en otros países. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاستفادة من تجربة إصلاح قضاء الأحداث في بلدان أخرى.
    El Relator Especial lamenta no haber podido estudiar más a fondo la cuestión de la justicia de menores en el Sudán. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تمكنه من التعمق في بحث مسألة قضاء الأحداث في السودان.
    Proyectos de reforma de la justicia de menores en Egipto y el Líbano UN مشروعان لاصلاح قضاء الأحداث في مصر ولبنان
    Cooperó con colegas sudafricanos en la elaboración de un manual de prácticas satisfactorias para administrar la justicia de menores en África. UN وتعاونت الرابطة مع زملاء من جنوب أفريقيا لإنتاج دليل " أفضل الممارسات " عن عدالة الأحداث في أفريقيا.
    Comenzó en el Líbano la segunda fase de apoyo al sistema de justicia de menores del país, centrada en las muchachas, al tiempo que se inició un proyecto destinado a reforzar la capacidad legislativa e institucional de la justicia de menores en Egipto. UN وابتدأت مرحلة ثانية من الدعم لنظام قضاء الأحداث في لبنان حيث يجري التركيز على الفتيات، في حين استهل مشروع لتعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية المتعلقة بقضاء الأحداث في مصر.
    :: la justicia de menores en situaciones de transición. UN :: قضاء الأطفال في الحالات الانتقالية.
    Prosiguieron a lo largo de todo el año las actividades, iniciadas en 2001, para la reconstrucción del sistema de la justicia de menores en Angola. UN وتمت، على مدار هذه السنة، مواصلة الأنشطة الخاصة بإعادة هيكلة نظام قضاء الأحداث في أنغولا التي استهلت في عام 2001.
    Se realizó una evaluación de la justicia de menores en el sector occidental, se determinaron las carencias y se están realizando programas para hacer frente a los problemas. UN جرى تقييم قضاء الأحداث في القطاع الغربي وتحديد الفجوات، ويجرى حاليا تنفيذ برامج للتصدي للتحديات.
    En el recuadro 3 figuran algunos ejemplos del impacto a largo plazo de la reforma de ciertos aspectos importantes de la justicia de menores en el Líbano. UN ويبين الإطار 3 أدناه بعض الأمثلة على أثر إصلاح جوانب رئيسية من قضاء الأحداث في لبنان على مر الزمن.
    El UNICEF ha ejecutado varios proyectos en el campo de la justicia de menores en situaciones posteriores a los conflictos, incluso en Rwanda, Kosovo, Sierra Leona, Timor Oriental y Somalia. UN واضطلعت اليونيسيف بعدة مشروعات في مجال قضاء الأحداث في الحالات اللاحقة للنـزاع، بما في ذلك روندا وكوسوفو وسيراليون وتيمور الشرقية والصومال.
    38. El UNICEF ha acometido proyectos específicos sobre la justicia de menores en situaciones de posguerra. UN 38- وتضطلع اليونيسيف بمشاريع محددة في مجال قضاء الأحداث في حالات ما بعد النـزاع.
    No obstante, sigue preocupado por la información que ha recibido en relación con el presente debate sobre la reforma de la justicia de menores en el Estado Parte, que tiene por objeto reducir la edad de responsabilidad penal. UN بيد أنه يساورها قلق بشأن ما ورد إليها من معلومات بشأن النقاش الجاري حالياً بشأن إصلاح نظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف من أجل تخفيض سن المسؤولية الجنائية.
    Debido a los problemas financieros que aquejaban al Instituto Africano, el proyecto se había suspendido. Había otros planes para proyectos relativos a la administración de la justicia de menores en espera de financiación. UN ونظراً للمشاكل المالية التي يعاني منها المعهد الافريقي، فقد توقف تنفيذ المشروع وما زالت خطط مشاريع تتعلق بإدارة قضاء الأحداث في انتظار التمويل.
    33. Se están llevando a cabo proyectos en la esfera de la justicia de menores en Egipto, el Líbano y Jordania. UN 33- يجري الاضطلاع بمشاريع في مجال قضاء الأحداث في الأردن ولبنان ومصر.
    Fortalecimiento de la justicia de menores en Mozambique; UN ● تعزيز قضاء الأحداث في موزامبيق
    El UNICEF sigue colaborando con el PNUD y otros organismos a fin de incorporar la justicia de menores en el sector judicial. UN 16 - وتواصل اليونيسيف العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره في دمج قضاء الأحداث في القطاع القضائي.
    Ese plan de acción se basaría en los datos de referencia obtenidos mediante la evaluación de la situación de la justicia de menores en el período 2006-2007. UN وستستند خطة العمل تلك إلى البيانات الأساسية المستقاة من تقييم حالة قضاء الأحداث في الفترة 2006-2007.
    Consolidó el programa piloto encaminado a fortalecer la justicia de menores en Mozambique que se había ejecutado en el período 2006-2009 y puso en marcha un nuevo proyecto piloto. UN وعزَّز المعهد البرنامج التجريبـي الرامي إلى تدعيم نظام قضاء الأحداث في موزامبيق، والذي جرى تنفيذه في الفترة 2006-2009، كما شرع في تنفيذ مشروع تجريبـي جديد.
    El Instituto continuó buscando patrocinadores para su propuesta de proyecto sobre medidas acerca de la reforma de la justicia de menores en África. UN 17 - وواصل المعهد البحث عن جهات راعية لمقترح مشروعه بشأن تدابير إصلاح عدالة الأحداث في أفريقيا.
    Mencionó los avances en la esfera de los derechos de los niños, al tiempo que expresó sus inquietudes con respecto a la trata y la explotación económica de los niños, el establecimiento de la justicia de menores en las prisiones y el registro de nacimientos. UN ولاحظت التطورات الإيجابية في مجال حقوق الطفل لكنها أعربت عن قلقها إزاء الاتجار واستغلال الأطفال اقتصادياً وإقامة عدالة الأحداث في السجون وتسجيل الولادات.
    54. En Asia, la UNODC prestó asistencia legislativa, fomentó la capacidad de los abogados y prestó asistencia en relación con la justicia de menores en el Afganistán. UN 54- وفي آسيا، قدّم مكتب المخدرات والجريمة المساعدة التشريعية في بناء القدرة للمحامين والمساعدة فيما يتصل بقضاء الأحداث في أفغانستان.
    Un proyecto de prestación de apoyo en el sector de la justicia de menores en Túnez, supervisado por el Ministerio de Justicia, Derechos Humanos y Justicia de Transición y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), cuyo propósito es ofrecer más garantías a los niños en conflicto con la ley. UN مشروع دعم وتحسين قضاء الأطفال في تونس الذي تشرف عليه وزارة العدل وحقوق الإنسان والعدالة الانتقالية بالتعاون مع منظمة اليونيسيف والذي يهدف إلى توفير أكثر ضمانات للأطفال الذين هم في نزاع مع القانون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد