ويكيبيديا

    "la justicia y la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدل والمساواة
        
    • العدالة والمساواة
        
    • والعدالة والمساواة
        
    • العدالة والإنصاف
        
    • بالعدالة والمساواة
        
    • المساواة والعدالة
        
    • والعدالة واﻹنصاف
        
    • الإنصاف والمساواة
        
    • العدالة الاجتماعية والمساواة
        
    • العدالة وتكافؤ
        
    • للعدالة والمساواة
        
    • والعدالة وتكافؤ
        
    • الوساطة المشترك
        
    • تحقيق العدالة واﻹنصاف
        
    • والعدل والمساواة
        
    La historia ha demostrado que ningún régimen o sistema puede perdurar y prevalecer a menos que se base sobre la Justicia y la Igualdad. UN فلقد أظهر تاريخ الشعوب، أنه لا يمكن أن تستمر صفة الدوام والثبات ﻷي كيان أو نظام إن لم يكن قائما على العدل والمساواة.
    Poner fin a la discriminación y proteger a los débiles y vulnerables son elementos indispensables para el logro de la Justicia y la Igualdad. UN أما إنهاء التمييز وحماية الضعفاء والمستضعفين فهما السبيل إلى تحقيق العدل والمساواة.
    La Carta de las Naciones Unidas encarna nuestra esperanza de alcanzar la Justicia y la Igualdad, así como la salvaguardia y la promoción de los derechos humanos fundamentales de todos los pueblos. UN فالميثاق يرفع عاليا آمالنا في تحقيق العدل والمساواة وحماية وتعزيز الحقوق الأساسية للإنسان لجميع الشعوب.
    Juntos han establecido un orden nuevo en su país, un orden fundado en la Justicia y la Igualdad. UN لقد أقاموا معا نظاما جديدا في بلادهم، أساسه العدالة والمساواة.
    Es una lucha constante por lograr el entendimiento mutuo, la reconciliación y el establecimiento del imperio de la ley, la Justicia y la Igualdad. UN إنه نضال مستمر من أجل التفاهم والمصالحة وبسط سيادة القانون وإقامة العدل والمساواة.
    También establece que la Justicia y la Igualdad son las bases de la vida política, económica y social en la Sultanía. UN ويؤكد على أن العدل والمساواة هما أسس وأركان جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في السلطنة.
    El artículo 8 de la Ley Fundamental de Gobierno garantiza la Justicia y la Igualdad entre todos los ciudadanos, hombres y mujeres. UN كفل النظام الأساسي للحكم في المادة الثامنة العدل والمساواة بين جميع المواطنين ذكوراً وإناثاً.
    Al día siguiente se produjeron enfrentamientos en Omdurman entre las fuerzas del Gobierno y combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN وغداة ذلك، اندلع القتال في أم درمان بين القوات الحكومية ومقاتلي حركة العدل والمساواة.
    Me preocupan especialmente las informaciones de que entre los combatientes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad en Omdurman había niños soldado, lo que constituye una violación patente del derecho internacional. UN ويساورني القلق على نحو خاصة إزاء تقارير عن وجود أطفال جنود في صفوف مقاتلي حركة العدل والمساواة الذين هاجموا أم درمان، مما يشكل خرقا واضحا للقانون الدولي.
    Asimismo, informó al Consejo de que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad no estaba interesado en el Proceso de Paz de Darfur sino en tomar el poder en Jartum. UN كما أبلغ المجلس بأن حركة العدل والمساواة لا تعير اهتماما لعملية سلام دارفور وإنما للسيطرة على السلطة في الخرطوم.
    En cuanto a la posibilidad de celebrar negociaciones en el futuro, dijo explícitamente que el Gobierno no participaría en ninguna conversación con el Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN أما فيما يتعلق بأي مفاوضات مقبلة، فقد ذكر صراحة أن الحكومة لن تشارك في أي محادثات مع حركة العدل والمساواة.
    También reiteró la aseveración de que al Movimiento por la Justicia y la Igualdad sólo le interesaba tomar el poder en Jartum. UN وكرر أيضا الادعاء القائل إن حركة العدل والمساواة لا يهمها سوى السيطرة على السلطة في الخرطوم.
    Expresó la esperanza de que se pudiera convencer al Gobierno del Chad de que el Movimiento por la Justicia y la Igualdad no era esencial para su supervivencia. UN وأعرب عن أمله في أن تقتنع حكومة تشاد بأن حركة العدل والمساواة ليست لازمة لبقائها.
    Algunas delegaciones pidieron que se impusieran sanciones al grupo rebelde Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN ودعت بعض الوفود إلى فرض جزاءات على جماعة متمردي حركة العدل والمساواة.
    Fotografía 4 Mortero de 120 mm en posesión del Movimiento por la Justicia y la Igualdad examinado por el Grupo de Expertos UN الصورة 4: مدفع هاون عيار 120 مليمترا لاحظ الفريق وجوده في حيازة حركة العدل والمساواة
    Todo parece indicar que esos niños se han unido al Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM), un grupo rebelde. UN وتدل جميع المؤشرات على انضمام أولئك الأطفال إلى حركة العدل والمساواة المتمردة.
    El Movimiento por la Justicia y la Igualdad fue la única parte que asistió a la reunión UN وكانت حركة العدل والمساواة هي الطرف الوحيد الذي حضر الاجتماع
    Israel está equivocado si cree que puede mantenerse por encima de la ley y sigue haciendo caso omiso de la determinación de los árabes de lograr la Justicia y la Igualdad. UN وإن إسرائيل على خطأ إذا اعتقدت أنه يمكن أن تظل فوق القانون، وتستمر في تجاهل تصميم العرب على تحقيق العدالة والمساواة.
    Israel persiste con la misma firmeza de siempre en la búsqueda de la paz, la Justicia y la Igualdad, y seguirá promoviendo esos ideales tanto dentro como fuera del país. UN إذ أن تفاني إسرائيل من أجل تحقيق السلام والعدالة والمساواة ما زالت على القدر نفسه من الشدة، وستواصل الدعوة إلى هذه المثل في الداخل والخارج.
    Relatamos este hecho para mostrar la amplitud de la tarea que falta realizar para lograr que la sociedad comprenda que el hombre y la mujer son asociados naturales, llamados a marchar juntos en el respeto mutuo, la Justicia y la Igualdad. UN نقدم هذه القصة لنبرز حجم المهمة التي تنتظرنا لكي نجعل المجتمع يفهم أن المرأة والرجل شريكان طبيعيان مطلوب منهما أن يحترما بعضهما البعض في إطار من العدالة والإنصاف.
    El segundo principio era la devoción constante de Eritrea a la Justicia y la Igualdad. UN والمبدأ الثاني، هو تمسك إريتريا الثابت بالعدالة والمساواة.
    Nos oponemos a todas las formas de violencia, discriminación u opresión por motivos de género, y propugnamos la promoción de la Justicia y la Igualdad entre los géneros. UN ونحن نعارض جميع أشكال العنف والتمييز والاضطهاد على أساس نوع الجنس، ونؤكد تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين.
    No cabe duda de que el veto ejercido contra la aprobación de un proyecto de resolución que se limitaba a deplorar las actividades ilegales israelíes hace mucha mella en la credibilidad de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad y en la causa del imperio de la ley, la Justicia y la Igualdad. UN ولا شك أن ممارسة حق النقض ضد اعتماد مشروع قرار يشجب فقط اﻷعمال اﻹسرائيلية المخالفة للقانون قد ألحقت اﻷذى بمصداقية اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن، وبقضية حكم القانون والعدالة واﻹنصاف.
    Es también el principal defensor de la Justicia y la Igualdad en todas las actividades del Gobierno y el impulsor del cumplimiento de los compromisos relacionados con la igualdad dentro de cada departamento. UN ويدافع الفريق أيضا عن الإنصاف والمساواة في كل أعمال الحكومة ويشجع تنفيذ الإلتزامات المتعلقة بالمساواة في الإدارات.
    Lo más importante es que en Malasia también hemos aprendido que la democracia debe considerarse un medio para lograr la Justicia y la Igualdad sociales, y no un fin en sí mismo. UN والأهم، أننا تعلمنا أيضا في ماليزيا أن الديمقراطية يجب أن ينظر إليها على أنها وسيلة لتحقيق العدالة الاجتماعية والمساواة الاجتماعية، وليس بوصفها غاية في حد ذاتها.
    Ha llegado la hora de reformular el sistema económico mundial para que se logre establecer la Justicia y la Igualdad de oportunidades para todos. UN لقد حان الوقت لإعادة صياغة النظام الاقتصادي العالمي لكي يحقق العدالة وتكافؤ الفرص للجميع.
    Por esta razón estamos convencidos de que, para asegurar el mantenimiento de la paz en el mundo, no hay ningún sustituto de la Justicia y la Igualdad. UN ونتيجة لذلك تولد لدينــا اقتنــاع بأن لا بديل للعدالة والمساواة لضمان تحقيق السلام في العالم.
    El logro de una paz duradera y sostenible requiere el fortalecimiento de la confianza, la Justicia y la Igualdad de oportunidades. UN مسألــة عسكريــة فـي المقام اﻷول، فتحقيق السلام المقيم والمستدام يتطلب بناء الثقة والعدالة وتكافؤ الفرص.
    El Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación continuó reuniéndose con el Gobierno del Sudán, el Movimiento por la Justicia y la Igualdad, la facción de Abdul Wahid del Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia UN واصل فريق دعم الوساطة المشترك عقد اجتماعات مع حكومة السودان، وحركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، وحركة التحرير والعدالة
    El observador también subrayó la importancia de un proceso de reconciliación de Australia cuyo objetivo era la Justicia y la Igualdad para todos. UN وأبرز المراقب عن استراليا أيضاً أهمية عملية المصالحة الاسترالية، التي تستهدف تحقيق العدالة واﻹنصاف للجميع.
    Los principios del respeto por los derechos humanos, la Justicia y la Igualdad siempre han sido los elevados ideales de la Europa civilizada a cuya adhesión predicó y exhortó al mundo. UN إن مبادئ حقوق الانسان والعدل والمساواة بين البشر، إنما هي المبادئ الي تدعو أوروبا المتطورة الى التمسك بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد