ويكيبيديا

    "la juventud en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشباب في
        
    • للشباب في
        
    • بالشباب في
        
    • الشباب على
        
    • الشبابية في
        
    • والشباب في
        
    • بالشباب على
        
    • الشبيبة في
        
    • الشباب ضمن
        
    • الشباب فيما
        
    • للشباب خلال
        
    • للشباب عام
        
    • شبابية في
        
    • تؤثر على الشباب
        
    • الشباب نحو
        
    El legado del apartheid ha tenido efecto sobre la juventud en todos los sectores. UN وما تخلف عن الفصل العنصري له أثر على الشباب في كافة القطاعات.
    El equilibrado proyecto de programa refleja los distintos problemas de la juventud en todos los países, inclusive los que están en transición. UN ويعبر مشروع البرنامج المتوازن عن شتى مشاكل الشباب في جميع البلدان، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    El programa ha ayudado significativamente a aumentar la participación de la juventud en actividades cívicas. UN وقد ساعد هذا البرنامج مساعدة كبيرة في زيادة مشاركة الشباب في أنشطة المواطنة.
    En 2009, 11 jóvenes, uno por cada país en que la organización opera, participaron en el acto del Día Internacional de la juventud en la Sede. UN وفي عام 2009، شارك 11 شابا، بواقع شاب من كل بلد تعمل فيه المنظمة، في مناسبة بشأن اليوم الدولي للشباب في المقر.
    La observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la juventud en 1995 brindará la oportunidad de revisar los programas para los jóvenes. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سوف يقدم فرصة لاستعراض برامج الشباب.
    Esta es la primera vez que mi Gobierno ha copatrocinado un proyecto de resolución sobre la juventud en la Tercera Comisión. UN هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها حكومة بلدي في تقديم مشروع قرار يتعلق بالشباب في اللجنة الثالثة.
    Además, es una experiencia valiosa que los representantes reflejarán en su labor relacionada con los temas de la juventud en sus países de origen. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فتلك خبرة قيمة سيستفيد منها هؤلاء الممثلون عندما يتصدون لقضايا الشباب في أوطانهم.
    De esta deliberación deben surgir compromisos muy concretos de cada sector, que den especial respuesta a la juventud en esta importante área de desarrollo. UN ومن تلـــك المداولات، ينتظر أن تنبثق التزامات محددة للغاية في كل قطاع، تلبي احتياجات الشباب في هذا المجال اﻹنمائي الهام.
    También han redactado un tema del programa de China para el Programa 21, titulado Participación de la juventud en el desarrollo sostenible. UN وقامت أيضا بوضع أحد موضوعات برنامج الصين لجدول أعمال القرن ٢١ ألا وهو مشاركة الشباب في التنمية المستدامة.
    Siempre hemos favorecido la intervención de la juventud en la toma de decisiones, estimulando su participación en todos los procesos políticos. UN فنحن دائما نشرك الشباب في اتخاذ القرارات بتشجيعهم على المشاركة في جميع العمليات السياسية.
    Otro hito en el desenvolvimiento de la juventud en Malawi es la elaboración del Programa Nacional de la Juventud de Malawi. UN وهناك معلم آخر على طريق تنمية الشباب في ملاوي هو تطوير السياسة الشبابية الوطنية لملاوي.
    El bienestar de la juventud en el Sudán es una responsabilidad pública asumida por el Estado, instituciones privadas, organizaciones juveniles, familias e individuos. UN إن رعاية الشباب في السودان مسؤولية عامة تقوم عليها الدولة والهيئات اﻷهلية وتنظيمات الشباب باﻹضافة إلى اﻷسر واﻷفراد.
    Ambas iniciativas deberían dar nuevo impulso a las políticas y los programas de la juventud en todo el mundo. UN ولا بد لهاتين المبادرتين من أن تعطيا مزيدا من الزخم لسياسات وبرامج الشباب في جميع أنحاء العالم.
    El sector de la juventud en los países industrializados sigue siendo su centro de atención principal. UN وظل التركيز اﻷساسي في هذا المجال على قطاع الشباب في البلدان الصناعية.
    Promueve y coordina medidas y divulga información sobre la participación popular, incluida la participación de la juventud en el desarrollo. UN تشجيع وتنسيق اﻹجراءات العملية ونشر المعلومات المتعلقة بالمشاركة الشعبية بما في ذلك مشاركة الشباب في التنمية.
    • Alentar a los países a que incluyan a representantes de la juventud en las delegaciones nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ● تشجيع البلدان على إشراك ممثلي الشباب في الوفود الوطنية لدى اللجنة.
    La Asamblea tal vez desee conmemorar también el aniversario declarando un día internacional de la juventud en 1995. UN وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    La delegación de su país apoya la convocación de reuniones plenarias extraordinarias de la Asamblea General y la designación de un día internacional de la juventud en 1995. UN ووفد تايلند يؤيد عقد جلسات استثنائية عامة للجمعية العامة، وتحديد يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    Gran parte de estas medidas han sido adoptadas por los gobiernos desde la celebración del Año Internacional de la juventud en 1985. UN وقد اضطلعت الحكومات بقدر كبير من هذه اﻹجراءات منذ السنة الدولية للشباب في عام ١٩٨٥.
    También se trabaja en un proyecto de ley sobre las políticas estatales relativas a la juventud en la República de Kazajstán. UN ويجري أيضا صياغة مشروع قانون بشأن سياسات الدولة الخاصة بالشباب في جمهورية كازاخستان.
    Hay algunas esferas importantes de interés para la juventud en todo el mundo. UN وتوجد مجالات رئيسية معينة تلقى اهتمام الشباب على نطاق عالمي.
    ∙ La incorporación de los temas que afectan a la juventud en los programas de desarrollo nacionales de los Estados Miembros. UN ● دمج برامج العمل الشبابية في برامج السياسات اﻹنمائية الوطنية للدول اﻷعضاء.
    Exposición de los 200 mejores trabajos en la Casa Central de los Niños y de la juventud en Vilnius UN وعرض ٢٠٠ أفضل عمل في الدار المركزية لﻷطفال والشباب في فيلينيوس
    Reiterando el llamamiento a todos los Estados que no lo hayan hecho para que formulen y adopten una política nacional integrada sobre la juventud, en consulta con los jóvenes y las organizaciones relacionadas con la juventud, como figura en el párrafo 112 del Programa de Acción, UN وإذ يكرر مرة أخرى دعوة الدول التي لم تقم حتى اﻵن بصياغة خطط وطنية متكاملة للشباب واعتمادها، أن تفعل ذلك بالتشاور مع الشباب والمنظمات المعنية بالشباب على النحو المبين في الفقرة ١١٢ من برنامج العمل،
    El Equipo ha brindado apoyo a coordinadores de la juventud en las Islas Cook, a fin de posibilitar que los jóvenes expresen sus preocupaciones y reconozcan sus problemas. UN وقام الفريق بدعم منسقي الشبيبة في جزر كوك للسماح للشباب بإيضاح همومهم وتحديد مشاكلهم.
    Namibia también apoya la recomendación del Secretario General de que las Naciones Unidas designen un día internacional de la juventud en 1995 y alienta a los gobiernos a que incluyan a jóvenes entre sus representantes para celebrar el cincuentenario. UN وناميبيا قد أيدت أيضا ما أوصى به اﻷمين العام من تحديد يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥، كما أنها قد شجعت الحكومات على إدخال الشباب ضمن ممثليها عند الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين.
    También necesita que la comunidad internacional le preste asistencia técnica y financiera para poder ejecutar proyectos de infraestructura, habida cuenta de que podrían contribuir tanto a estimular la economía como a dar empleo a la juventud en una actividad provechosa. UN ويحتاج الأمر إلى مساعدات تقنية ومالية من المجتمع الدولي لتنفيذ مشروع البنية الأساسية، وذلك بالنظر إلى أنه من الممكن أن تساهم هذه المشروعات في تحفيز الاقتصاد وتشغيل الشباب فيما يفيد.
    Reconociendo los adelantos logrados por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos para que la juventud participe sistemáticamente en las tareas de mejoramiento de los barrios marginales y otros programas y reconociendo también el establecimiento del Consejo de Asesoramiento de la juventud en el cuarto Foro Urbano Mundial, celebrado en Nanjing (China), en 2008, UN وإذ يقرّ بالتقدّم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في تعميم مشاركة الشباب في تحسين الأحياء الفقيرة وفي البرامج الأخرى، وكذلك بإنشاء المجلس الاستشاري للشباب خلال الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نانجينغ، الصين، في عام 2008،
    El Gobierno de Singapur creó un Consejo Nacional de la juventud en 1989 para ofrecer a los jóvenes oportunidades de maximizar su potencial y mejorar su contribución a la sociedad. UN أنشأت حكومة سنغافورة مجلسا وطنيا للشباب عام 1989، كيما تهيئ للأطفال فرص استغلال إمكاناتهم إلى حدها الأقصى وتعزيز أنواع إسهامهم في المجتمع.
    El asesoramiento sobre cooperación técnica que prestó el Departamento también facilitó el desarrollo de políticas para la juventud en Ghana, Indonesia, Malawi y Uganda. UN كما سهلت المشورة المقدمة من تلك الإدارة في مجال التعاون التقني وضعَ سياسات شبابية في إندونيسيا وأوغندا وغانا وملاوي.
    El décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud es otra oportunidad de oro para que reflexionemos y reafirmemos nuestro compromiso de trabajar juntos en busca de soluciones comunes a los problemas colectivos que afectan a la juventud en todo el mundo. UN إن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب تتيح فرصة ذهبية أخرى لنا لكي نتأمل ونعيد التأكيد على التزامنا بالعمل سويا سعيا للتوصل إلى حلول مشتركة للمشاكل الجماعية التي تؤثر على الشباب في كل أنحاء العالم.
    La incorporación de las perspectivas de la juventud en las actividades principales en todos los programas es un principio fundamental de la estrategia. UN كما أن أحد المبادئ الهامة للاستراتيجية هي توجيه الشباب نحو التركيز على جميع البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد