Hacia las 3.00 horas, tres de los soldados volvieron con las mismas preguntas. Apagaron la lámpara de aceite. | UN | وفي حدود الساعة الثالثة صباحاً عاد ثلاثة من الجنود وطرحوا عليها نفس السؤال وأطفأوا المصباح. |
Mi madre iba a hacer otra gran maniobra en la batalla de la lámpara. | Open Subtitles | كانت أمي على وشك القيام بمناورة أخرى ذكية، في معركة المصباح الأسطورية |
Aunque deba pedir que se entierre la lámpara en el centro de la Tierra. | Open Subtitles | حتى لو كان لازماً عليّ أن أتمنـّى دفن المصباح في مركز الأرض |
Tiene carteles con luces de neón, un bar, y por supuesto, la lámpara con forma de pierna, que es muy importante. | TED | فيها ملصقات نيون لحفلات الموسيقى٬ مِشرب٬ وطبعا مصباح الرِجل٬ الذي هو مهم جدا. |
Ni siquiera puedo poner una lindo pañuelo sobre la lámpara... como hago en casa. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى وضع وشاح جميل على المصباح كما أفعل في البيت |
Ella encontró tu reserva y amenazó con entregarte, por lo que la mataste a golpes con la lámpara. | Open Subtitles | وجدت خبأ الخاصة بك، هدد يحولك في، حتى تتمكن يضربها حتى الموت مع هذا المصباح. |
- El modo de alumbrado: 96,9% de las familias agrícolas utilizan la lámpara de petróleo como medio de iluminación. | UN | - طريقة الإنارة: تستخدم نسبة 96.9 في المائة من الأسر المعيشية الزراعية المصباح النفطي كوسيلة للإضاءة. |
El color de la luz de neón es producto de la mezcla de gases, el color del tubo de vidrio y otras características de la lámpara. | UN | ويتحدد لون ضوء النيون بحسب مزيج الغازات، ولون الأنبوبة الزجاجية وغير ذلك من صفات المصباح. |
En lo que concierne a la energía para alumbrado, lo más utilizado es la lámpara de combustible junto con la madera. | UN | وفيما يتعلق بالإضاءة فإن المصباح هو الأكثر استخداماً بالإضافة إلى الخشب. |
Así que tuvimos que diseñar tanto la luz como la lámpara. | TED | فقما بتصميم كل من المصباح و بصيلة الانارة. |
la lámpara no está solo dando luz, también está dando oscuridad. | TED | إذا المصباح لا يمنح النور فحسب بل و يمنح الظلام. |
la lámpara será mía aun sin ti" | Open Subtitles | المصباح سيكون لي حتى ولو بدونك |
Horda de espíritus buenos salieron de la lámpara mágica | Open Subtitles | حشود من الأرواح الطيبة خرجت من المصباح السحري |
Era tan densa que apenas veía la lámpara de la mesilla. | Open Subtitles | كان كثيفاً للغاية, بالكاد رأيت المصباح بجانب الفراش |
Aparte de su enorme fuerza, también tiene la lámpara mágica. | Open Subtitles | إضافة إلى قوتهم العظيمة لديهم المصباح السحرى أيضا |
que posea la lámpara mágica de Aladino. | Open Subtitles | يملك مصباح علاء الدين السحري ستفتح له البوابة |
la lámpara de tu mesa es el sol en el cielo. | Open Subtitles | مصباح المكتب الخاص بك هو الشمس في السماء. |
Muchachos, la cajita negra está sobre el escritorio... entre los lápices y la lámpara. | Open Subtitles | لجانيك الصغير الاسود الصندوق رفاق، يا مكتبه فى الاقلام برطمان بين والمصباح |
¡Tráeme la lámpara y alza su cabeza! | Open Subtitles | احضر لى الفانوس امسك برأسه عاليا |
con sólo dibujar en una pequeña tableta computarizada, la lámpara se ajusta a la forma que uno desee. | TED | وهذا يتم عن طريق الرسم على لوح كمبيوتر، فتقوم المصابيح بالتغير الى الشكل الذي تريد. |
El régimen puede suponer que logrará utilizar el proceso para su provecho, pero tal vez los acontecimientos no sean tan fáciles de controlar cuando el pueblo comience a sentir que tiene poder. El genio de la democracia ya salió de la lámpara. | News-Commentary | قد يفترض نظام الحكم أنه سيتمكن من استخدام هذه العملية لصالحه، ولكن التحكم في مجريات الأحداث قد لا يكون بهذه السهولة بمجرد أن يشعر الناس بقدرتهم على اتخاذ القرار. لقد خرج جني الديمقراطية من القمقم. |
Espero que la lámpara la haya hundido. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّ المصباحِ كَانَ ثقيلَ بما فيه الكفاية. |
¿Cómo enciende la lámpara? | Open Subtitles | كيف يمكننى اضاءه مصباحك ؟ |
Las lámparas de neón se parecen a las fluorescentes en que cada extremo del tubo de vidrio de la lámpara contiene electrodos metálicos. | UN | ومصابيح النيون مماثلة للمصابيح الفلورية من حيث أن كلتاهما تنتهي بأنبوبة زجاجية للمصباح تحتوي على إلكترودات معدنية. |
Les echo la lámpara de sol mientras ustedes van a la estación. | Open Subtitles | و أضربهم بالمصباح الشمسي بينما يتجه الآخرون إلى قسم الشرطة |
Decidí chocar contra la librería, balancearme de la lámpara... y entonces el piano y yo rodamos por el suelo. | Open Subtitles | قررت أن أقفز على خزانة الكتب ، أتأرجح على الثريا ثم بدأنا نتأرجح انا والبيانو على الأرض |
Sentí algo mojado en la mano. Prendí la lámpara junto a la cama y la vi. | Open Subtitles | شعرت بشئ مبلل فى يدى اضأت النور بجانب السرير |
¿Si consiguiésemos pasar una pequeña pinza alrededor de la lámpara y luego-- | Open Subtitles | أتعرف بأنه لو جلبنا مشبك قوياً كفاية لسحب اللمبة ثم... |
Apareció una huella parcial en la base de uno de los bulbos cuando Kayle procesaba la lámpara. | Open Subtitles | بصمة جزئية ظهرت على قاع أحد مصابيح السمرة عندما كن " كايل " يعمل عليها |