ويكيبيديا

    "la línea azul en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخط الأزرق في
        
    • للخط الأزرق في
        
    • الخط الأزرق على
        
    • الخط الأزرق عند
        
    • الخط الأزرق بالقرب
        
    • على الخط الأزرق
        
    • طول الخط الأزرق
        
    • الخط الأزرق داخل
        
    Las FDI alegaron que el pastor iba armado y que antes había cruzado la Línea Azul en dos ocasiones el mismo día. UN وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم.
    La situación a lo largo de la Línea Azul en el Líbano meridional ha seguido siendo tensa y es posible que puedan producirse otras violaciones graves de la cesación de las hostilidades. UN واستمر الوضع على طول الخط الأزرق في جنوب لبنان متوترا مع احتمال حدوث مزيد من الانتهاكات الخطيرة لوقف الأعمال القتالية.
    La situación a lo largo de la Línea Azul en el Líbano meridional se ha mantenido tensa y es posible que se produzcan nuevas violaciones graves de la cesación de las hostilidades. UN وظل الوضع على طول الخط الأزرق في جنوب لبنان متوترا مع احتمال حدوث مزيد من الانتهاكات الخطيرة لوقف الأعمال القتالية.
    Asimismo el 17 de agosto, la FPNUL informó de que unos pastores habían atravesado la Línea Azul en la zona de granjas de Shebaa. UN وفي 17 آب/أغسطس أيضا، أبلغت القوة المؤقتة عن عبور رعاة للخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا.
    Situación a lo largo de la Línea Azul en la frontera septentrional UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Las Fuerzas de Defensa de Israel sostuvieron que durante esa actividad los soldados no habían cruzado el río ni la Línea Azul en circunstancia alguna. UN وأكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن جنوده لم يعبروا لا النهر ولا الخط الأزرق في أي نقطة خلال هذا النشاط.
    Las dos partes convinieron en que la demarcación de la Línea Azul en la zona de Meiss al-Jabal constituía una prioridad y ya se instalaron los primeros hitos acordados. UN ووافق الطرفان على أن وضع علامات الخط الأزرق في منطقة ميس الجبل يشكل أولوية، وقد وُضعت الآن أولى العلامات المتفق عليها.
    Además, en cuatro ocasiones soldados armados de las Fuerzas de Defensa de Israel cruzaron la Línea Azul en la zona de operaciones. UN وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات.
    Varios soldados israelíes y su comandante también cruzaron la Línea Azul en la misma zona el 3 de agosto. UN وعبر أيضا عدد من الجنود الإسرائيليين وقائدهم أيضا الخط الأزرق في المنطقة نفسها في 3 آب/أغسطس.
    No obstante, la principal causa de preocupación eran los ataques a través de la Línea Azul en la zona de granjas de Shab ' a, que constituyeron actos deliberados que violaron flagrantemente las decisiones del Consejo de Seguridad. UN بيد أن المصدر الأكبر للقلق كان الهجمات التي تم شنها عبر الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا، وهي أعمال ارتكبت عن عمد في خرق مباشر لقرارات مجلس الأمن.
    En otro incidente, ocurrido más tarde en la noche del lunes, terroristas de Hezbolá dispararon misiles, cohetes y armas pequeñas contra puestos situados del lado israelí de la " línea azul " , en el sector oriental. UN وفي حادثة أخـرى جرت في وقت لاحق من ليلة الاثنين، أطلق إرهابيو حزب الله قذائف وصواريخ ونيـران أسلحة خفيفة على مواقع على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق في القطاع الشرقـي.
    El intercambio se inició cuando Hezbolá disparó fuego de mortero y cohetes desde varios lugares contra diversas posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel próximas a la Línea Azul, en el sector oriental de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وبدأ تبادل لإطلاق النار عندما أطلق حزب الله قذائف الهاون والصواريخ من عدة مواقع ضد عدة مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية قريبة من الخط الأزرق في القطاع الشرقي لمنطقة عمليات اليونيفيل.
    El 3 de febrero, varios civiles libaneses e israelíes se vieron implicados en un incidente relacionado con el contrabando de drogas a través de la Línea Azul, en las inmediaciones de Rumaysh. UN وفي 3 شباط/فبراير، شارك مدنيون لبنانيون وإسرائيليون في عملية لتهريب المخدرات عبر الخط الأزرق في منطقة بلدة رميش.
    El 23 de abril, el mismo diputado libanés encabezó otra manifestación cerca de la Línea Azul, en la zona de las granjas de Shab ' a. UN 11 - وفي 23 نيسان/أبريل، تجمعت مظاهرة أخرى، بقيادة عضو مجلس النواب اللبناني نفسه، بالقرب من الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا.
    Trabajadores que se encontraban en el lado libanés del río Hasbani, al sur de Ghajar, violaron la Línea Azul en dos ocasiones con su equipo de construcción, lo que agravó temporalmente la tensión en la zona. UN وقام عمال إنشاء على الجانب اللبناني من نهر الحاصباني، جنوب قرية الغجر، بانتهاك الخط الأزرق في مناسبتين بمعدات البناء الخاصة بهم، مما زاد التوتر لفترة وجيزة في المنطقة.
    La zona en que el acto hostil se llevó a cabo se encuentra en las cercanías de Mazra`at Fashkul, en el territorio ocupado de las Granjas de Shebaa. En 2000, el Líbano manifestó su objeción con respecto a la Línea Azul en esa área. UN أن موقع الأشغال المعادية يقع في جوار مزرعة فشكول التابعة لمزارع شبعا المحتلة، حيث تحفظ لبنان في العام 2000 على الخط الأزرق في تلك المنطقة.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel dijeron posteriormente que la ubicación exacta de la Línea Azul en ese punto no estaba clara y que la transgresión se había producido por inadvertencia. UN وصرحت قوات الدفاع الإسرائيلية لاحقا بأن الموقع المحدد للخط الأزرق في هذه المنطقة لم يكن واضحا، وأن الانتهاك الذي حصل لم يكن بالتالي متعمدا.
    Situación a lo largo de la Línea Azul en la frontera septentrional UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Se observó a dos civiles libaneses armados a 250 metros de la Línea Azul en la zona citada. UN شوهد مدنيان لبنانيان مسلحان على مسافة 250 مترا من الخط الأزرق عند الـ UTM المذكور
    El regimiento de zapadores del ejército libanés ha estado desactivando las minas existentes a lo largo de la Línea Azul en las inmediaciones de Markabe y Abbasieh. UN ويقوم سلاح المهندسين بالجيش اللبناني بتطهير المناطق الواقعة على طول الخط الأزرق بالقرب من مركبا والعباسية.
    Los artefactos explosivos que se encontraron en cuatro ocasiones a lo largo de la Línea Azul en la zona adyacente a la carretera donde patrullan las Fuerzas de Defensa Israelí (IDF) acentuaron aún más la tensión en las relaciones entre las partes. UN وقد ازدادت العلاقات بين الجانبين توترا من جراء العثور في أربع مناسبات على أجهزة متفجرة بجانب الطريق على الخط الأزرق المحاذي للطريق الذي تسلكه دوريات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    El regimiento de zapadores del ejército libanés desplegó equipos para remover las minas existentes en zonas a lo largo de la Línea Azul en las inmediaciones de Markabe. UN ونشر سلاح المهندسين التابع للجيش اللبناني أفرقة لإزالة الألغام من مناطق على طول الخط الأزرق قرب مركبا.
    En seis casos, los cohetes hicieron impacto en Israel, mientras que en los restantes no lograron rebasar la Línea Azul en el interior de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وسقطت ستة منها داخل إسرائيل، أما الصواريخ الباقية فقد سقطت قبل بلوغها الخط الأزرق داخل منطقة عمليات اليونيفيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد