La delegación del Brasil está dispuesta a participar de manera activa, constructiva y productiva en la labor de esta Comisión. | UN | والوفد البرازيلي على أهبة الاستعداد للاشتراك اشتراكا فعالا وبناء ومثمرا في أعمال هذه اللجنة. |
Por último, la delegación de las Bahamas ha estado participando de la labor de esta Comisión durante algo más de 21 años. | UN | وأخيرا، ما فتئ وفد البهاما يشارك في أعمال هذه اللجنة لما يزيد قليلا عن ١٢ عاما. |
Por eso atribuimos mucha importancia a la participación en la labor de esta reanudación del período de sesiones. | UN | وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة. |
la labor de esta Organización en materia de derechos humanos es notable. | UN | إن عمل هذه المنظمة في مجال حقوق الإنسان يستحق التنويه. |
Esto, tal como lo dije en una oportunidad anterior, es muy difícil de justificar, por cuanto afecta a la labor de esta Conferencia. | UN | وهذا، كما قلت في مناسبة سابقة، أمر من الصعب جداً تبريره إذ أنه يؤثر على أعمال هذا المؤتمر. |
La Unión Europea contribuyó a la labor de esta importante Conferencia con más de 120.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وشارك الاتحاد اﻷوروبي في تمويل عمل هذا المؤتمر الهام بتقديم مساهمة تزيد على ٠٠٠ ١٢٠ دولار أمريكي. |
La dedicación a la labor de esta Organización es un elemento central de la política exterior de Irlanda y de su lugar en el mundo. | UN | إن الالتزام بعمل هذه المنظمة جزء أساسي من سياسة أيرلندا الخارجية ومن مكانتها في العالم. |
Debido a sus virtudes personales y su experiencia, es una elección muy natural para guiar la labor de esta Asamblea en este momento crítico. | UN | وبصفاته وخبرته الشخصية من الطبيعي جدا أن يقع الاختيار عليه لقيادة أعمال هذه الجمعية في هذا الوقت العصيب. |
Su experiencia y capacidad son un buen augurio para el éxito en la labor de esta Comisión. | UN | كما أن خبرتكم ومهارتكم تبشران بنجاح أعمال هذه اللجنة. |
El desarme y la seguridad internacional están en el centro de la labor de esta Organización. | UN | إن نزع السلاح والأمن الدولي هما من صميم أعمال هذه المنظمة. |
la labor de esta comisión se ha postergado indefinidamente debido a la necesidad de traspasar fondos a operaciones de socorro para paliar los efectos de la sequía. | UN | وقد تأجلت أعمال هذه اللجنة إلى أجل غير مسمى بسبب الحاجة إلى تحويل أموال اﻹغاثة الطارئة في حالة الجفاف. |
Le garantizo el apoyo y la cooperación plenos de la delegación de Jamaica en su tarea de conducir la labor de esta Asamblea hacia lo que estoy seguro que será una conclusión exitosa. | UN | وأطمئنكم على كامل دعم وتعاون وفد جامايكا فيما تقودون أعمال هذه الجمعية إلى نتيجة أنا واثق بأنها ستكون ناجحة. |
Sin embargo, la labor de esta ONG es de ámbito local y todavía no existen oficinas nacionales independientes que presten tales servicios. | UN | غير أن عمل هذه الجمعية يقتصر على نطاق محلي ولا تتوافر مؤسسات مستقلة على المستوى الوطني تقدم هذه الخدمة. |
Mientras tanto, deseo expresar mi sincero agradecimiento por la cooperación y el apoyo que todos demostraron en la labor de esta Asamblea. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديري الخالص للتعاون والتأييد اللذين أبداهما الجميع في عمل هذه الجمعية. |
Bajo su guía competente y experta, la labor de esta Comisión se ha de realizar en forma rápida y sin tropiezos y ha de llegar a una conclusión fructífera. | UN | وفي ظل قيادتكم التي تتميز بالخبرة والاقتدار، سيجري عمل هذه اللجنة بسرعة وسلاسة وسيؤدي الى نتائج مثمرة. |
La prontitud y energía con que cumplió sus responsabilidades como Presidente han dejado una huella imperecedera en la labor de esta Organización. | UN | وقد تــرك اﻷســلوب الدقيــق والنشط الذي اضطلع به بمسؤولياته كرئيس أثرا باقيا على عمل هذه المنظمة. |
Aprovecho esta oportunidad para comunicar a la Conferencia las razones oficiales que tiene la República de Seychelles para participar en la labor de esta asamblea. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷطلع المؤتمر على اﻷسباب الرسمية لاشتراك جمهورية سيشيل في أعمال هذا التجمّع. |
Ellos han orientado la labor de esta Conferencia merced a sus esfuerzos incansables y una diplomacia hábil a lo largo de lo que ha sido otro año de dudas y, en ocasiones, de frustración. | UN | فبجهد لا يكل ومهارة دبلوماسية، قاد هؤلاء السفراء أعمال هذا المؤتمر عبر عام آخر من الشك بل ومن الإحباط أحياناً. |
Les recordaremos a todos ellos por sus valiosas contribuciones y las amplias y variadas experiencias que han aportado a la labor de esta Conferencia. | UN | إننا سنذكرهم جميعاً لمساهماتهم القيمة، حيث قدموا خبراتهم الواسعة والمتنوعة إلى أعمال هذا المؤتمر. |
Sección de presupuesto y finanzas. En 1996 la labor de esta Sección se vio obstaculizada por problemas de contratación. | UN | ٤١ - قسم الميزانية والمالية - واجه عمل هذا القسم في عام ١٩٩٦ صعوبات في التعيين. |
Haremos todo lo posible para cooperar con usted a fin de que la labor de esta Conferencia sea lo más productiva y constructiva posible. | UN | وسوف نبذل كل ما في وسعنا للتعاون معكم في جعل عمل هذا المؤتمر مثمراً وناجحاً قدر اﻹمكان. |
Las situaciones en Angola, Burundi, la República del Congo, la región de los Grandes Lagos, Sierra Leona, el Sáhara Occidental, el Afganistán, Bosnia y Herzegovina y el Oriente Medio, entre muchas otras, siguen ocupando la labor de esta Organización. | UN | ولا تزال الحالة في كل من أنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو ومنطقة البحيرات الكبرى وسيراليون والصحراء الغربية وأفغانستان والبوسنة والهرسك والشرق اﻷوسط، من بين حالات عديدة أخرى، تستأثر بعمل هذه المنظمة. |
la labor de esta Comisión contribuye a promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن لعمل هذه اللجنة أهمية كبيرة من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
En nombre de mi delegación y en el mío propio, quisiera expresar que acojo con beneplácito la labor de esta reunión extraordinaria sobre la infancia. | UN | وبالنيابة عن وفد بلدي وبالأصالة عن نفسي، أود أن أرحب بأعمال هذا الاجتماع الخاص المعني بالأطفال. |
la labor de esta última ronda de consultas estuvo centrada principalmente en algunas cuestiones fundamentales: | UN | وتركز العمل في هذه الجولة من المشاورات على بعض المسائل الحاسمة: |
Quisiera exponer mi visión de la labor de esta Conferencia y de los objetivos que debe tratar de alcanzar. | UN | إسمحوا لي أن أعبر عن رؤيتي لمهمة هذا المؤتمر. واﻷهداف التي ينبغي أن يسعى الى تحقيقها. |