ويكيبيديا

    "la labor de este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال هذه
        
    • عمل هذه
        
    • عمل هذا
        
    • أعمال هذا
        
    • لأعمال هذه
        
    • لعمل هذه
        
    • بعمل هذه
        
    • بأعمال هذا
        
    • بأعمال هذه
        
    • لعمل هذا
        
    • بعمل هذا
        
    • أشغال هذه
        
    • من عمل البرنامج
        
    Confío en que, dadas su experiencia y su capacidad diplomáticas, ha de guiar a buen término la labor de este período de sesiones. UN ونحن على ثقة مــن أنــه سيقود أعمال هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة، بفضل ما يتمتع به من خبرة ومهارات دبلوماسية.
    Nuestra delegación confía en su capacidad y discernimiento para orientar la labor de este foro, y esperamos poder ayudarle en todo lo posible. UN إن وفد بلدنا لعلى ثقة في قدرتكم وحكمتكم في إدارة أعمال هذه الهيئة، ونتطلع إلى دعم جهودكم بجميع الوسائل الممكنة.
    Esta mañana se ha destacado que, desde comienzos de año, la labor de este órgano ha avanzado sin dificultad. UN وهنا، في هذا الصباح، فإن السلاسة في تصريف أعمال هذه الهيئة منذ مطلع السنة قد توضّحت.
    Permítaseme también sumar la voz de mi delegación a la de aquellos que agradecieron al Sr. Kavan su colaboración a la labor de este órgano. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن مشاركة وفد بلدي للوفود التي شكرت سلفه، السيد يان كافان، لإسهامه في عمل هذه الهيئة.
    La delegación de Barbados ha cooperado estrechamente con Su Excelencia en el pasado y confiamos plenamente en que dirigirá usted con distinción la labor de este período de sesiones. UN لقد تعاون وفد بربادوس تعاونا وثيقا مع سعادتكم في الماضي، ونثق كل الثقة في أنكم ستقودون عمل هذه الدورة بامتياز.
    la labor de este augusto órgano quedará sin cumplir hasta que se haya eliminado del mundo esta espantosa amenaza. UN وسوف يظل عمل هذا المؤتمر المهيب غير منجز حتى يتم تخليص العالم من هذا الخطر المرعب.
    Volveré más tarde en estas observaciones a las consecuencias directas de este acontecimiento para la labor de este órgano. UN وأود أن أعود لاحقا في هذه الملاحظات إلى النتائج المباشرة التي كانت لهذا الحدث على أعمال هذا المؤتمر.
    Quiero asegurarle la franca colaboración y el apoyo sostenido de la delegación de Benin con miras al éxito total de la labor de este período de sesiones. UN وأود أن أؤكد له تعاون وفدي ودعمه التام لضمان النجاح الكامل لأعمال هذه الدورة.
    A mi juicio, esta afirmación se aplica todavía con más fuerza a la labor de este año. UN وحسب تفكيري، ينطبق هذا البيان بقدر أكبر على أعمال هذه السنة.
    Alentamos a todos los Estados partes en el Tratado a que apoyen la labor de este Comité. UN إننا نشجع جميع اﻷطراف في المعاهدة على دعم أعمال هذه اللجنة.
    Alentamos a todos los Estados partes en el Tratado a que apoyen la labor de este Comité. UN إننا نشجع جميع اﻷطراف في المعاهدة على دعم أعمال هذه اللجنة.
    Estoy seguro de que con su capacidad y experiencia usted proporcionará el liderazgo y la dirección que precisamos para garantizar el éxito de la labor de este período de sesiones. UN وإنني على ثقة كبيرة بأنكم، بفضل مهارتكم وخبرتكم، ستوفرون لنا القيادة والتوجيه اللازمين لضمان نجاح أعمال هذه الدورة.
    También hago extensivo mis agradecimientos a todo el personal de apoyo, que ha contribuido de manera importante a la labor de este período de sesiones. UN وأتقدم بشكرنا كذلك لجميع موظفي الدعم، الذين ساهموا مساهمة كبيرة في أعمال هذه الدورة.
    Estoy plenamente seguro de que su experiencia y su capacidad han de garantizar el éxito de la labor de este período de sesiones. UN وإنني على ثقة بأن خبرتكم وكفاءتكم ستسهمان في إنجاح أعمال هذه الدورة.
    A este respecto, la labor de este período de sesiones —dedicada al examen de 162 temas del programa— arroja una amplia experiencia. UN وفي هذا الصدد، يتيح عمل هذه الدورة، الذي تم خلاله النظر في ١٦٢ بندا من بنود جدول اﻷعمال، ثروة من الدروس المستفادة.
    Que la labor de este histórico quincuagésimo período de sesiones fortalezca esta verdad. UN وليكن عمل هذه الدورة الخمسين مؤكدا لهذه الحقيقة.
    Estamos seguros de que bajo su capaz dirección la labor de este tan importante período de sesiones de la Asamblea General será un hito en la historia de la Organización. UN ونحن علــى ثقة من أنه بفضل قيادتكم القديرة، سيصبح عمل هذه الدورة، التي هي دورة هامة جدا من دورات الجمعية العامة، معلما بارزا في تاريخ المنظمة.
    No dudo que Francia seguirá, por medio de su participación en nuestros trabajos, haciendo una contribución positiva y variada a la labor de este órgano. UN وإنني لواثق من أن فرنسا ستواصل عن طريق مشاركتها في عملنا هذا في الاسهام الايجابي وواسع النطاق في عمل هذا الجهاز.
    la labor de este centro se concentrará en la rehabilitación, prestando asesoramiento precoz a personas que abusan de esas sustancias en grado menor. UN وسيركز عمل هذا المركز على إعادة التأهيل كما سيوفر المشورة في مرحلة مبكرة للذين يسيئون استعمال تلك المواد بصورة هامشية.
    la labor de este grupo estará pronto terminada. UN ومن المقرر أن تنتهي أعمال هذا الفريق قريبا.
    Para concluir, quisiera manifestar el deseo de que la labor de este período de sesiones se vea coronada por el éxito. UN وإنني في النهاية أتمنى التوفيق والنجاح لأعمال هذه الدورة.
    Como los Estados Unidos dan gran prioridad a la labor de este Tribunal, nos complace que se le haya proporcionado una base financiera segura. UN وبما أن الولايات المتحدة تعطي أولوية عالية لعمل هذه المحكمة، يسرنا أن تكون قد توفرت لها قاعدة مالية مأمونة.
    Túnez es un país que he visitado en mi calidad de Representante Permanente de Papua Nueva Guinea y también en relación con la labor de este Comité. UN وتونس بلد قمت بزيارته بوصفي ممثلا دائما لبابوا غينيا الجديدة، وكذلك بأمور تتعلق بعمل هذه اللجنة.
    Debemos alejar la labor de este foro del debate improductivo que ha estancado el progreso. UN ويجب أن ننأى بأعمال هذا المحفل عن المناقشات غير المُجدية التى أعاقت التقدم.
    Quisiera también agradecer al Sr. Dhanapala, Secretario General Adjunto, aquí presente, su permanente atención a la labor de este órgano internacional. UN كما أود أن أشكر السيد دانابالا، وكيل الأمين العام الذي يحضر هذه الجلسة، على اهتمامه المتواصل بأعمال هذه الهيئة الدولية.
    La Secretaría también merece más profundo agradecimiento por sus tremendos esfuerzos en apoyo a la labor de este Grupo. UN ويجدر أيضا توجيه الشكر الجزيل للأمانة العامة لما بذلته من جهود جبارة دعما لعمل هذا الفريق.
    Apreciamos mucho su presencia hoy entre nosotros, que nos recuerda una vez más el activo y constante interés de su país por la labor de este foro y la importancia que atribuye al objetivo de la cesación de todos los ensayos nucleares. UN إن وجودها بين ظهرانينا اليوم يحظى بكبير التقدير، وهو مُذكﱢر إضافي باهتمام بلدها النشط والدائم بعمل هذا المحفل، وباﻷهمية التي يعلقها على تحقيق هدف وقف جميع التجارب النووية.
    Como es habitual, en la sesión plenaria oficiosa sólo participan los Estados Miembros de la Conferencia y los Estados no miembros invitados a participar en la labor de este órgano. UN وكما جرت العادة، فإن الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة فقط في وجه الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء التي وجهت إليها الدعوة للمشاركة في أشغال هذه الهيئة.
    El marco del desarrollo sostenible forma parte integral de la labor de este subprograma. UN وإطار التنمية المستدامة جزء لا يتجزأ من عمل البرنامج الفرعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد