ويكيبيديا

    "la labor de la comisión de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعمال لجنة وضع
        
    • على عمل اللجنة في
        
    • للعمل الذي تقوم به لجنة
        
    El CIPAF ha participado en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en: UN شاركت المنظمة في أعمال لجنة وضع المرأة في السنوات التالية:
    Durante el período de que se informa, la organización ha favorecido la participación de sus organizaciones asociadas en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المنظمة بتيسير مشاركة شركائها من المنظمات الأخرى في أعمال لجنة وضع المرأة.
    Algunas de sus miembros participan en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ويشارك بعض أعضائها في أعمال لجنة وضع المرأة.
    Formas de seguir aumentando las repercusiones de la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN سبل ووسائل مواصلة تعزيز الآثار الناشئة عن أعمال لجنة وضع المرأة
    REPERCUSIONES PARA la labor de la Comisión de la CONFERENCIA UN الآثار المترتبة على عمل اللجنة في أعقاب مؤتمر الدوحة الوزاري وما يتصل
    En Sudáfrica se habían adoptado una serie de iniciativas de justicia restaurativa a raíz de la labor de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN وفي جنوب أفريقيا، اتخذ عدد من مبادرات العدالة التصالحية نتيجة للعمل الذي تقوم به لجنة الحق والتصالح.
    Islandia concede particular importancia a la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y celebra las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión en su 52º período de sesiones sobre la financiación de la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وقال إن أيسلندا تولي أعمال لجنة وضع المرأة أهمية خاصة وترحب بالاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين بشأن تمويل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء.
    La organización también está coorganizando varios seminarios sobre la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y una posible nueva convención de las Naciones Unidas sobre la prevención de la violencia contra la mujer. UN وتشارك المنظمة أيضا في استضافة سلسلة من الحلقات الدراسية عن أعمال لجنة وضع المرأة وعن اتفاقية جديدة محتملة للأمم المتحدة بشأن منع العنف ضد المرأة.
    Se produjeron grandes logros en la promoción del programa normativo para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, en particular en el contexto de la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وتحققت مكاسب هائلة في مجال تعزيز جدول الأعمال المعياري للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، لا سيما في سياق أعمال لجنة وضع المرأة.
    46. Turquía considera que la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es muy importante y sigue con gran interés los trabajos del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, cuya presidencia se complacerá en ocupar en enero de 2003. UN 46 - وأضاف أن حكومته تعلق أهمية كبيرة على أعمال لجنة وضع المرأة وتتابع عن كثب أنشطة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. ومما يسعدها أن تلاحظ أن العضو التركي في اللجنة سوف تترأس أعمالها ابتداء من كانون الثاني/يناير 2003.
    Representantes siguieron de cerca la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer: un representante en el 42° período de sesiones; un representante en el 43° período de sesiones; siete representantes en el 44° período de sesiones y dos representantes en el 45° período de sesiones. UN وتابعت ممثلات الرابطة أعمال لجنة وضع المرأة على النحو التالي: ممثلة واحدة في الدورة الثانية والأربعين، وممثلة واحدة في الدورة الثالثة والأربعين، و 7 ممثلات في الدورة الرابعة والأربعين، وممثلتان في الدورة الخامسة والأربعين.
    :: En nuestro boletín para miembros y organizaciones afiliadas se ha informado acerca de la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y las actividades conexas y en todas las conferencias anuales de la organización se han presentado y ratificado las resoluciones políticas relacionadas con el programa de la Comisión. UN :: جرى الإبلاغ عن أعمال لجنة وضع المرأة والتطورات المتصلة بها في رسالتنا الإخبارية الموجهة للأعضاء والمنظمات المنتسبة. كما جرى عرض قرارات السياسة العامة المتعلقة بجدول أعمال لجنة وضع المرأة والمصادقة عليها في كل من المؤتمرات السنوية للمجلس.
    b) Mayor eficacia de la participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) مزيد من المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة
    b) Mayor apoyo de ONU-Mujeres a la participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة
    b) Mayor apoyo de ONU-Mujeres a la participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة
    b) Mayor apoyo de ONU-Mujeres a la participación de organizaciones no gubernamentales en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer UN (ب) زيادة دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال لجنة وضع المرأة
    Informe del Secretario General sobre las formas de seguir aumentando las repercusiones de la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; UN تقرير الأمين العام عن سبل ووسائل مواصلة تعزيز الآثار الناشئة عن أعمال لجنة وضع المرأة()؛
    m) Informe del Secretario General sobre las formas de seguir aumentando las repercusiones de la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (E/CN.6/2014/14); UN (م) تقرير الأمين العام عن سبل ووسائل مواصلة تعزيز الآثار الناشئة عن أعمال لجنة وضع المرأة (E/CN.6/2014/14)؛
    La importancia de la participación y las asociaciones en la promoción de la igualdad entre los géneros ha sido un tema recurrente en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, y más recientemente en relación con el VIH/SIDA y con las múltiples formas de discriminación que sufre la mujer. UN وقد ظلت أهمية المشاركة وإقامة الشراكات في تعزيز المساواة بين الجنسين موضوعا متكررا في أعمال لجنة وضع المرأة، وكان آخرها يتصل بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأشكال المتعددة للتمييز الذي تواجهه المرأة.
    Se presentó al Consejo Económico y Social, para su aprobación, durante el período de sesiones sustantivo, un proyecto de resolución sobre la participación de organizaciones no gubernamentales no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Desarrollo Social. UN 18 - وقُدم إلى المجلس مشروع مقرر بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية التي ليست ذات وضع استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أعمال لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية، كي يعتمده أثناء دورته الموضوعية.
    Tema 7 del programa - Repercusiones para la labor de la Comisión de la Conferencia Ministerial de Doha y actividades conexas de fomento de la capacidad y de cooperación técnica de la UNCTAD UN البند 7 من جدول الأعمال: الآثار المترتبة على عمل اللجنة في أعقاب مؤتمر الدوحة الوزاري، وأنشطة الأونكتاد ذات الصلة في مجالي بناء القدرات والتعاون التقني
    En lo que atañe a la lucha contra la impunidad, exhortamos a la comunidad internacional a seguir proporcionando su apoyo -- en particular, diplomático y financiero -- al mejoramiento del sistema judicial en Timor-Leste, así como a la labor de la Comisión de la Acogida, la Verdad y la Reconciliación. UN وبالنسبة لمكافحة الإفلات من العقاب، نشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم، ولا سيما على الصعيدين الدبلوماسي والمالي، لتحسين النظام القضائي في تيمور - ليشتي، فضلا عن تقديم الدعم للعمل الذي تقوم به لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد