ويكيبيديا

    "la labor de la relatora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعمل المقررة
        
    • عمل المقررة
        
    • لعمل المقررة
        
    • بأعمال المقررة
        
    • لأعمال المقررة
        
    • تقوم به المقررة
        
    • أعمال المقررة
        
    • عمل المقرر
        
    • العمل الذي تضطلع به المقررة
        
    • أعمال المقرر
        
    • قامت به المقررة
        
    • بالعمل الذي أنجزته المقررة
        
    • بها المقررة
        
    7. Insta al Secretario General a que, en cooperación con la Relatora Especial, dé publicidad a la labor de la Relatora y difunda ampliamente sus resultados y conclusiones; UN ٧ - تحث اﻷمين العام على التعريف، بالتعاون مع المقررة الخاصة، بعمل المقررة وعلى نشر النتائج والاستنتاجات التي تتوصل إليها المقررة على نطاق واسع؛
    6. Acoge también con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes en relación con la Convención y la alienta a que persevere en ella; UN 6 - ترحب أيضا بعمل المقررة الخاصة بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين من حيث علاقتها بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    La Comisión encomió la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y renovó su mandato por un período de tres años. UN وأثنت أيضا على عمل المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وجددت ولايتها لفترة ثلاث سنوات.
    La oradora destaca la necesidad de un diálogo permanente y el hecho de que el Gobierno de Egipto continuará apoyando la labor de la Relatora Especial. UN وأكدت الحاجة إلى مواصلة الحوار، أن حكومتها ستواصل دعمها لعمل المقررة الخاصة.
    2. Celebra la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; UN 2- يرحب بأعمال المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه،
    Los principios 1, 2 y 5 que se indican a continuación son los de mayor pertinencia para la labor de la Relatora Especial: UN وتكتسب المبادئ 1 و 2 و 5 أدناه أقصى أهمية بالنسبة لأعمال المقررة الخاصة، وهي:
    En ese sentido, reitera el apoyo del Grupo de Río a la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos. UN وأكدت، في هذا الصدد، تأييد مجموعة ريو للعمل الذي تقوم به المقررة الخاصة لحقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    6. Acoge también con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes en relación con la Convención y la alienta a que persevere en ella; UN 6 - ترحب أيضا بعمل المقررة الخاصة بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين من حيث علاقتها بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    2. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social; UN 2 - ترحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة الإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية؛
    47. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y toma nota de su informe (E/CN.4/1997/47 y Add.1 a 4); UN ٧٤- ترحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وتحيط علماً بتقريرها E/CN.4/1997/47) و(Add.1-4؛
    6. En lo que respecta a la labor de la Relatora Especial sobre el derecho a la educación, ésta ha llevado a cabo dos misiones en 1998 y 1999. UN 6- وفيما يتعلق بعمل المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم، فإنها اضطلعت ببعثتين في عامي 1998 و1999(2).
    7. Acoge también con beneplácito la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes en relación con la Convención, y la alienta a que persevere en ella; UN 7 - ترحّب أيضا بعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المتعلق بالمهاجرين فيما يتعلق بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    6. Observa también con beneplácito la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes en relación con la Convención y la alienta a que persevere en ella; UN 6 - ترحب أيضا بعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين من حيث علاقتها بالاتفاقية وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    la labor de la Relatora Especial ha contribuido de manera significativa a un mejor conocimiento del contenido normativo de este derecho. UN وساهم عمل المقررة الخاصة مساهمة كبيرة في تحسين فهم المضمون المعياري لهذا الحق.
    Las reuniones anuales sirven para orientar la labor de la Relatora Especial y para que los gobiernos entiendan mejor su mandato. UN وتوجِّه تلك الاجتماعات عمل المقررة الخاصة وتحّسن تفُّهم الحكومات لولايتها.
    la labor de la Relatora Especial ha sido en extremo difícil debido a los servicios inadecuados que le ha prestado la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN كما صَعُب عمل المقررة الخاصة صعوبة بالغة بسبب عدم كفاية الخدمات التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Las resoluciones sobre la trata aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General serán una referencia útil para la labor de la Relatora Especial. UN وستوفر قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الاتجار مرجعاً مفيداً لعمل المقررة الخاصة.
    GE.03-10498 (S) 130303 180303 Resumen La limitada extensión de este quinto informe anual sólo permite mencionar brevemente acontecimientos importantes y presentar un breve resumen de la labor de la Relatora Especial. UN لم يتح هذا التقرير، وهو التقرير السنوي الخامس، سوى التطرق بسرعة للتطورات الرئيسية وإيراد تلخيص وحيز لعمل المقررة الخاصة، وذلك نظراً للقيود المفروضة على طوله.
    2. Celebra la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias; UN 2- يرحب بأعمال المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه،
    La Oficina del Alto Comisionado ha prestado apoyo a la labor de la Relatora Especial de la Subcomisión sobre los derechos humanos y el terrorismo y hará lo mismo con el recientemente nombrado experto independiente de la Comisión de Derechos Humanos sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN وقدمت المفوضية الدعم لأعمال المقررة الخاصة المعنية بالإرهاب وحقوق الإنسان التابعة للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، كما ستوفر الدعم لفريق الخبراء المستقل الذي عيِّن مؤخرا التابع للجنة المعنية بحقوق الإنسان والمعني بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    109. El ACNUR observó en su respuesta que en relación con la cuestión de la violencia contra la mujer, apoyaba enérgicamente la labor de la Relatora Especial y que gozaba de una excelente relación de trabajo con ella. UN ٩٠١ - وبالنسبة لقضية استخدام العنف ضد المرأة، أعربت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ردها عن تأييدها القوي للعمل الذي تقوم به المقررة الخاصة مشيرة إلى علاقة العمل الجيدة التي تربطها بها.
    Suiza respalda la labor de la Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias; interviene, en el marco de relaciones bilaterales, en favor de las víctimas individuales de la violencia, y milita para que se respete y se refuerce el derecho humanitario internacional. UN وتدعم سويسرا أعمال المقررة الخاصة التابعة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وتتدخل في إطار العلاقات الثنائية، لصالح الضحايا الفرديين للعنف، وتكافح من أجل احترام ودعم الحق الإنساني الدولي.
    14. Con el fin de apoyar la labor de la Relatora Especial, la División publicará en septiembre de cada año el material que reciba o elabore sobre la violencia contra la mujer. UN ١٤ - وبغية دعم عمل المقرر الخاص، ستتولى الشعبة اصدار تجميع عام في أيلول/سبتمبر من كل عام، للمواد التي تتلقاها أو تعدها بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    20. Observa con aprecio la labor de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, y toma nota de su reciente informe sobre las reparaciones para las mujeres víctimas de la violencia; UN 20- يلاحظ مع التقدير العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ويحيط علماً بتقريرها الأخير عن تعويض النساء اللواتي تعرضن للعنف؛
    En Beijing, el UNIFEM cooperó en la iniciación de una campaña mundial para poner fin a la violencia contra la mujer, centrando la atención en la necesidad urgente de poner en práctica la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y en el apoyo a la labor de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer. UN وفي بيجين، ساعد الصندوق في الشروع في حملة على نطاق العالم ﻹنهاء العنف ضد المرأة، وفي تركيز الاهتمام على الحاجة الماسة الى تنفيذ إعلان القضاء على العنف ضد المرأة وفي دعم أعمال المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان في مجال العنف ضد المرأة.
    8. Acoge con beneplácito también la labor de la Relatora Especial y concluye que es necesario que siga contribuyendo a la protección, promoción y aplicación universal del derecho a la libertad de religión y de creencias; UN 8- يرحب أيضاً بالعمل الذي قامت به المقررة الخاصة، ويستنتج أن ثمة حاجة إلى مواصلة إسهام المقررة الخاصة في حماية وتعزيز الحق في حرية الدين أو المعتقد وإعماله على الصعيد العالمي؛
    2. También acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento, en particular los avances en la recopilación de buenas prácticas y las consultas amplias, transparentes e incluyentes celebradas con los actores pertinentes e interesados de todas las regiones para sus informes temáticos y su recopilación de buenas prácticas, así como la realización de misiones a los países; UN 2 - يرحب أيضاً بالعمل الذي أنجزته المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك التقدم المحرز في تجميع الممارسات الجيدة والمشاورات الشاملة والشفافة والجامِعة التي أجرتها مع الجهات الفاعِلة المختصة والمعنية من جميع المناطق لغرض إعداد تقاريرها المواضيعية وتجميع الممارسات الجيدة، فضلاً عما اضطلعت به من بعثات قطرية؛
    Las normas internacionales que orientan la labor de la Relatora Especial se enumeran en los párrafos 10 a 12 del documento E/CN.4/2003/3 y 8 a 11 del documento E/CN.4/2004/7. UN 6 - للاطلاع على استعراض عام للمعايير الدولية التي تسترشد بها المقررة الخاصة في عملها، انظر E/CN.4/2003/3، الفقرات 10- 12، وE/CN.4/2004/7، الفقرات 8-11.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد